Пророчество Черной Исабель - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Фрейзер Кинг cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Пророчество Черной Исабель | Автор книги - Сьюзен Фрейзер Кинг

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Джеймс тут же поощрил питомца кусочком мяса и со счастливой улыбкой обернулся к возлюбленной, которая, подхватив подол, вприпрыжку возвращалась к нему.

– Похоже, он становится настоящей ловчей птицей!

– У меня просто нет слов! Вы молодец, сэр Гэвин! – похвалила она.

– Молодец-то он молодец, – покачал головой Линдсей, – но с ним надо еще очень много работать. Сейчас посмотрим, сможет ли он повторить свой успех. Боюсь, нам придется провозиться с ним до вечера.

– До вечера? – переспросила она со вздохом. – Ну ладно. В конце концов, больше здесь делать нечего…

– Так-таки и нечего? – лукаво подмигнул Линдсей.

Заливаясь румянцем, Исабель подавила улыбку. Мысль о том, что скоро она снова окажется в его объятиях, доставляла ей неизъяснимое блаженство.

– Как ты думаешь, Джейми, а ко мне Гэвин прилетит? – спросила она.

– Может быть. Сейчас проверим, если хочешь.

– Конечно, хочу!

Линдсей опять смотал бечеву, прошептал своему питомцу несколько слов и пустил в небо…

За хлопотами с птицей день прошел незаметно, и все это время Исабель была рядом с Джеймсом. Они вместе следили за полетами Гэвина, вместе кормили его кусочками мяса, успокаивали и напутствовали. Сокол то проявлял чудеса послушания, то артачился и устраивал истерики. Но, как заметила Исабель, когда на площадку легли длинные вечерние тени, он стал гораздо покладистее и почти не позволял себе никаких выходок.

И еще она заметила, что птица неизменно, вне зависимости от настроения, отзывалась на мелодию ектеньи.

Когда летевшие по небу облака окрасились закатным багрянцем, Исабель огляделась кругом и вздохнула. Эйрд-Крэг подарил ей удивительное ощущение защищенности и свободы.

– Здесь так хорошо, так спокойно, – мечтательно сказала она подошедшему Джеймсу. Смотав веревку и посадив на руку присмиревшую птицу, горец собирался вернуться в башню. – Мне кажется, что мы парим над миром, вдалеке от войн и бед.

– Вот, значит, чем тебя привлекает наш утес?

Она пожала плечами:

– Да, я люблю покой и одиночество, и меня греет мысль, что сюда не поднимутся люди, которые могут причинить нам вред.

– Ты права, Эйрд-Крэг действительно своего рода крепость. И он не только защищает, но и в каком-то смысле помогает обрести свободу.

– Понимаешь, – кивнув, продолжила она, – раньше мне казалось, что за высокими стенами замка, надежно отгораживавшими меня от остального мира, я в полной безопасности. Но это ощущение оказалось ложным: ища покоя и защиты, я оказалась запертой в четырех стенах, как в тюрьме, и стала жить по чужой указке. Только здесь я почувствовала, что такое настоящая свобода и безопасность. – Она взяла его за руку и порывисто добавила: – Джейми, я хочу остаться здесь с тобой!

Он застыл. Она с надеждой смотрела на него, ожидая ответа.

– Ты обладаешь великим даром, Исабель, – наконец сказал Джеймс. – Твои предсказания – достояние всего нашего народа. Но из-за них ты подвергаешься большой опасности: всегда найдутся люди, которые захотят использовать твой дар в своих корыстных интересах. Поэтому тебе нужна защита куда более надежная, чем Эйрд-Крэг.

– Да, многие хотят меня использовать, – с горечью согласилась Исабель. – Король Эдуард, пастор Хью и даже мой родной отец…

– Милая, у меня язык не повернется осудить твоего отца, – поспешно возразил Джеймс. – Я уверен: он желал тебе добра, защищал от тех, кто мог неправильно истолковать твои способности и даже помешать тебе пророчествовать. Вот и жениха он выбрал из тех, кто обеими ногами стоит на земле, чтобы он продолжал тебя защищать.

– Что ты такое говоришь? – прошептала Исабель, не веря своим ушам.

– Прости, но я не могу дать тебе того, в чем ты нуждаешься, чего ты хочешь, – проговорил он печально и отвел глаза.

– Откуда ты знаешь, чего я хочу? – с вызовом спросила она.

– Но ты же сама говорила, как для тебя важны безопасность и надежно защищенный дом… Ты должна жить за неприступными стенами в роскошном замке с садом, в котором ты сможешь выращивать свои любимые розы. Нужда, скитания, война и кровь не для тебя, твой удел – семья и дети, спокойствие и благополучие, только тогда ты сможешь в полной мере воспользоваться своим даром на благо нашего народа.

– Нет, – упрямо покачала она головой, – прежде всего мне нужна любовь. И еще свобода. И ты!

– Важнее всего твой редкий, необычайный дар, именно о нем нам следует думать прежде всего. Если ты останешься здесь со мной, твои пророчества попросту не дойдут до ушей тех, кому они предназначены. Разве лесной изгой сможет защитить знаменитую прорицательницу? А вот богатому дворянину, хозяину замка с большим гарнизоном и могущественными английскими покровителями, это под силу.

– Я думала, теперь ты пожалеешь, что решил отослать меня к сэру Ральфу, и откажешься от своего плана, – дрожащим от слез голосом проговорила она.

– Поверь, я жалею о своем решении, – тихо ответил он. – Но считаю, что ты должна уйти.

– Потому, что тебе нужна Маргарет, а не я?

– Ты прекрасно знаешь, что это не так, – сказал он, по-прежнему избегая ее взгляда. Она же не сводила с него широко открытых глаз, как будто все еще не могла поверить тому, что он говорил. – Пойми, если ты останешься, Лесли начнет настоящую охоту за нами, да и король Эдуард не останется в стороне. Здешнее спокойствие мигом закончится, ты станешь такой же отверженной и вечно гонимой скиталицей, как я.

– Господи, да как же я пойду к Ральфу? Он будет настаивать на свадьбе, а я… я этого не вынесу, Джейми! – она схватила его за руку. – И король Эдуард наверняка снова потребует меня в Лондон…

– Что ж, пойди ему навстречу, и у тебя будет все, что пожелаешь.

– Но мне нужен ты! – воскликнула охваченная страхом и гневом Исабель.

– А мне нужно, чтобы ты была в безопасности, – последовал непреклонный ответ. – Твой пророческий дар должен служить людям.

Он умолк, глядя в начавшее темнеть небо. Сидевший на его руке сокол недовольно заклекотал.

– Видишь ли, – нарушила молчание Исабель, – есть одно препятствие, которое может помешать тебе отправить меня в Уайлдшоу.

– Что за препятствие?

– Я просто туда не поеду, и все.

– Вот как? – удивился Линдсей. Такой возможности он не предусмотрел. – Но ты должна поехать!

– Не волнуйся, Маргарет все равно окажется в твоих руках. Когда она войдет в церковь, я выйду к Ральфу и скажу, что никуда с ним не поеду.

– Нет, так не годится. Лесли – человек коварный и мстительный, он устроит в Стобо кровавую баню.

– Пожалуйста, не отправляй меня к нему, Джейми… – всхлипнув, попросила Исабель.

Он глухо застонал, как от боли, и привлек ее к себе; оказавшись в его объятиях, она с облегчением вздохнула и прильнула к его груди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию