Алмазное сердце - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Шевченко cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алмазное сердце | Автор книги - Ирина Шевченко

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— Впервые вижу, — сказала дэйна Агата уверенно.

— Разве она не похожа, на целительницу, которая жила у вас совсем недавно?

— Ни капли. Стефан?

Сопровождавший женщину молодой человек развернулся ко мне, и я с удивлением отметила, как он изменился: теперь у него было совсем иное выражение лица и твердый взгляд.

— Никогда не встречал эту милую дэйни, — подтвердил он слова бабушки.

Я благодарно улыбнулась. Зря, наверное.

— Святые помощники, — всплеснула руками дэйна Агата, оценив чернильный оскал. — Что с ней? Она больна?

— Я бы так не сказал, — промямлил капитан. — Дэйни… эмм… немного не в себе.

— И вы держите ее тут? Может быть, стоило отправить ее в лечебницу? Или к сестрам-благодетельницам? Мы могли бы ее отвезти, если хотите.

— Нет, благодарю, — сухо отказался стражник.

— Но вы хотя бы покормили бедняжку?

— Не поверите, — сквозь зубы выдавил мужчина. — Она только и делает, что ест.

Баронесса покачала головой, но продолжать разговор на эту тему не стала.

— К нам будут еще какие-то вопросы? — узнала она.

— Нет. Спасибо, что согласились приехать. Еще раз простите за беспокойство.

— Прощаю, — великодушно улыбнулась дэйна Солсети. — Была рада выбраться из дому, пусть и по такому странному поводу.

Она приблизилась ко мне.

— Надеюсь, у вас все будет хорошо, дорогуша.

Даже если бы я хотела ей ответить, не смогла бы.

Дэй Стефан легко поклонился, прощаясь, и, пользуясь тем, что капитан не видит, подмигнул.

— Иго-го, дэйни.


Джед


Мы уже потеряли полдня, но мчаться в охранку сразу же после отъезда дэйны Агаты было бы глупостью: подобное совпадение могли счесть подозрительным. Поэтому я выждал почти час, прежде чем, оставив Унго нужные указания, вновь появился под окнами дэя капитана.

— Помогай, добрый стража! Нет мой дэйни! Весь город искать, совсем нет!

— Впустить, — коротко приказал выглянувший в окно человек.

В кабинет идти не пришлось. Начальник стражи встретил меня в коридоре, оглядел с ног до головы, как ощупал, и строго спросил:

— Приезжие, говоришь? Где остановились?

— Большой дом, — сообщил я, не таясь. — Белый! Сад зеленый, цветы много. Море — лестница.

Практически все здешние виллы подходили под данное мною описание. Мужчина досадливо поморщился.

— Хозяина как звать?

— Дэй Говар, добрый стража. Хороший хозяин. Платить много.

— Дэйни твоя как выглядит? Кроме того, что красавица и с головой не в ладах? Может, приметы у нее какие есть? Родинки? Шрамы?

— Нет шрамы, — замотал я головой. — Волос белый, красивый — примета. Плать зеленый… Сережка нет! — осенило меня. — Дырка ухо есть, сережка нет. Море гулять — море кидать. Совсем ум нет.

— Верно, — хмуро кивнул капитан. — Пошли.

Он распахнул передо мной дверь и указал на сидящую на полу под массивными часами девушку.

— Твоя?

— Мой! — закричал я радостно. — Мой дэйни! Спасибо тебе, добрый стража! Деньга дам! — Я выгреб из кармана пригоршню монет. — Много дам! Вай, молодец! Дэйни находить, моя помогать!

— Иди уже, — махнул он на меня рукой. — Не теряй больше свою красавицу.

— Не терять! — пообещал я жарко. — Никогда не терять!

Подойдя к Сане, я понял, что девушка сейчас почти не играет. Она сжалась в комочек, а в голубых глазах смешались радость от того, что за ней наконец пришли, и страх — потому что пришел я. Она боялась меня. Что бы ни объяснял ей Рик, какой бы разумной и понимающей она ни была, случившееся вчера не скоро сотрется из памяти.

— Глупый дэйни, — пробормотал я, поднимая ее с пола. — Ходить дом. Ходить.

Как маленькую, я вывел Лисанну за руку сначала из комнаты, а потом и из здания. Еще что-то говорил, ломая язык, а сам думал, что скажу ей, когда мы отойдем подальше от глядящих вслед стражников, минуем людные улицы городского центра и свернем в неприметный переулочек…

— Прости.

Это все, на что меня хватило.

Сана не ответила. Не могла. И не смотрела на меня даже.

Шею девушки укутывал белый шелковый шарф, совсем не подходивший к ее наряду, но я догадывался о его истинном предназначении. Мягко отведя в сторону протестующе поднятую руку, потянул за край, и сползшая ткань обнажила пятна кровоподтеков на нежной коже.

— Прости, — повторил я, понимая всю бесполезность подобных слов.

Она беззвучно шевельнула губами, а потом… Я зажмурился: показалось, что я вернулся в мрачный лес, когда вдруг увидел в ней ту, вчерашнюю. Но я справился с наваждением. Открыл глаза и через силу улыбнулся бледной от страха лекарке. Сана ответила тем же. В глазах у нее стояли слезы, зубы были отчего-то черными… И это было здорово! Потому что такой она ничем не напоминала прекрасное видение из мира духов.

ГЛАВА 24

Лисанна


Когда я пыталась ловить кукушку, часы, в которых она жила, показывали около двух пополудни. А к домику, что снял накануне Рик, мы добрались уже многим позже трех.

Джед пытался извиниться за вчерашнее… недоразумение — пусть будет так. Я видела, что он расстроен из-за случившегося, но не могла объяснить, что не держу на него зла и ничего страшного не произошло… Кроме того, что теперь я боюсь его еще больше, и голос пропал. Но голос — это тоже от страха, а не от удушья, у меня и раньше так бывало, если случалось перенервничать.

А он до сих пор время от времени глядит на меня так, словно убить готов. Так и на всю жизнь онеметь можно…

— Хвала Создателю, вы пришли! — Яра встречала нас у ворот, и в ее возгласе было больше тревоги, чем радости.

— Что-то случилось? — Джед заметил ее настроение. — С Риком? Ему хуже?

— Ему лучше. Но и хуже тоже.

Шамана мы нашли в саду.

По крайней мере, он смог встать с постели. Но остальное действительно вызывало беспокойство. Ричард, босой, без рубашки, ползал на коленях, ножом вычерчивая на земле какие-то знаки. Черные волосы волка слиплись от пота, глаза лихорадочно блестели. Повязка на животе ослабла, бинты обвисли и пропитались кровью, но он этого словно не замечал, как и нашего появления.

— Рик! — позвал его Джед. — Приятель, ты в порядке?

— Что? — Унери поднял голову и увидел нас. — О! Вы вовремя. Почти все готово.

— Для чего?

— Для Тропы, брат. Мы пойдем по Тропе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию