Стальной ворон. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Стадникова cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стальной ворон. Книга 1 | Автор книги - Екатерина Стадникова

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Как бы Эмьюз ни боялась, назначенная дата неумолимо приближалась. Добрый портняжка давно заменил пострадавшие в день нападения обручи нижней юбки. А Росарио заставляла носить их постоянно, чтобы на свадьбе не было никаких накладок из-за невзначай задравшегося подола. О кружевных панталонах и полосатых гольфах девочка узнала только накануне, что не оставило никакого шанса на протест.

Боббертиджис настаивал на том, что Эмьюз должна приехать заранее, лучше за сутки (а в идеале еще раньше), но Тэсори оказалась крепким орешком. Естественно, тетка не позволила. «Нельзя допустить, чтобы у кого-то возникли хоть малейшие сомнения в кандидатуре Эмьюз. Ей необходимо свыкнуться с ролью, стать одной из нас», — упирался Боб. Однако Росарио, уверенная в собственной правоте, — страшная сила. «Эмьюз не просто девочка, она бессмертная Тень. Это единственная роль, с которой ей „необходимо свыкнуться“. Кроме того, находиться рядом с Эмьюз слишком долго небезопасно для вас», — раз за разом повторяла тетка. «Плевать на Дивных! Я могу защитить кого угодно от чего захотите», — но спор заканчивался, не начавшись.

Несговорчивый карлик не отставал.

— Берет на измор, — как-то пожаловалась Тэсори. — Ты уверена, что хочешь иметь с таким типом что-то общее? Это же монстр-недомерок. Он не умеет ни просить, ни слушать, только требовать. Скорее бы закончилось, коротышка уже снится в кошмарах. Когда паразит начнет мерещиться во всех зеркальных поверхностях, я сдамся в психушку, так и знай.

— Он волнуется, — попыталась вступиться Эмьюз.

— Бедные сестры Иеремаи, — фыркнула Росарио. — На их месте я бы срочно искала женихов, чтобы не достаться непрошибаемому наглецу.

Жаркие баталии между Бобом и мадам Тэсори продолжались до последнего дня. Боббертиджис не принимал отказа, а тетка не собиралась сдаваться. Что до предмета спора, то девочка предусмотрительно помалкивала. Разумеется, ей хотелось пожить у карликов, сменить обстановку и отделаться от опеки. Только Эмьюз, как никто, понимала серьезность угрозы Дивных.

Кроме того, находясь в доме, она могла отвлекать Росарио от злополучного шкафа, где появилась новая книжка, чтобы место испорченной не пустовало. Выкрашенный обувным кремом корешок учебника по Истории Ордена за первый курс выдавал маленькую Тень с головой, но другой книжки, подходящей по размеру, девочка не обнаружила.

В общем, если не брать в расчет ощущение осажденной крепости, витавшее в воздухе, ничего особенного не происходило. Би сообщила, что Клауса выписали из больницы, но у мальчишки нет времени ни с кем встречаться, потому что он слишком занят. Помимо работы у ОПОв, Клаус ввязался в непонятное расследование. «Сказал, собирается посадить какого-то подлеца в тюрьму. Он вроде как основной и единственный свидетель. Взвинченный весь, дерганный», — призналась Робин. — «Ты бы хоть с ним поговорила, а? Ему явно участия не хватает». Но Эмьюз твердо решила обидеться, значит, ни о каком первом шаге навстречу и речи быть не может. Правда, в душу вкрались справедливые подозрения, что своей позицией она делает хуже только себе.

Когда счет пошел на часы, девочка запаниковала. Вот сейчас бы хоть крошечную лазейку избавиться от ответственности, — отказалась бы без колебаний! Прикинуться больной или по-настоящему заболеть! «Ты не имеешь права подвести друга, даже двух», — неумолимый голос совести звенел в ушах. Эмьюз не видела себя в качестве матери в принципе, матери карлика в частности, тем более, матери карлика Боббертиджиса. Пусть формальность, но у девочки пересыхало в горле и тряслись коленки, как перед экзаменом. Эмьюз прекрасно осознавала, что все на этой свадьбе будут пристально следить за ней. Карликам безразлично, Тень она или нет. Для них Эмьюз Варлоу — человек. А, учитывая и те скудные сведения об истории обеих семей, родственники Боба точно девочке не обрадуются.

— Не удивлюсь, если ты волнуешься сильнее невесты, — посмеивалась Росарио. — Будь жива настоящая матушка твоего приятеля, она бы плясала от восторга при одной мысли о том, что ее маленькое чудовище не закончит свои дни в одиночестве.

— Зря ты так, — встрепенулась Эмьюз. — Боб красивый карлик. Еще он энергичный, храбрый и веселый.

— Отличная характеристика… для бульдога. — Тетка отставила пустую чашку. — Но если снять «розовые очки» дружбы, станет ясно, что этот мальчик неуправляемый, невоспитанный, эгоистичный авантюрист. Редкое сочетание качеств для карлика. К счастью, редкое. Можно считать, твоему Бобу крупно повезло. При любых других обстоятельствах не видать бы ему жены, как своих ушей. Семейная жизнь — это не на год и не на два, а навсегда, тем более у карликов. Не каждая согласится на такое.

Вдруг новая проблема занозой впилась в сознание.

— Что произойдет, если все сестры Иеремаи откажутся? Если Боб не найдет себе невесту? — Произнесенное вслух, опасение внушало ужас.

— Лучше о девушках беспокойся, — всплеснула руками та. — Поскольку речь о примирении двух семей, то никто ему не откажет.

— Тогда это несправедливо. — Завтрашние события неожиданно предстали в ином свете.

— Начинаешь соображать в верном направлении, принцесса, — улыбнулась Росарио. — Увы, твое мнение ничего не меняет. Варварские традиции — неприятная сторона, незаметная за милыми кукольными мордашками. Чем меньше в этом понимаешь, тем легче жить рядом с ними.

После такого разговора Эмьюз поднялась из-за стола с твердой уверенностью, что не смокнет глаз. Только чай с травами победил тревоги: ночь пролетела, как один миг.

В окна глядел бледный, неуклюжий рассвет. Его невообразимая прозрачность вселяла надежду. Казалось, в такой день не может произойти ничего жуткого. Природа не позволит.

Есть совершенно не хотелось. Самое удивительное, тетка не настаивала. «Ты выглядишь так, словно вот-вот упадешь в обморок», — поцокала языком она, собирая непослушные кудряшки Эмьюз в пучок. — «Зеленая вся. Спокойнее надо быть».

— Я совершенно спокойна, — возразила девочка.

— Не похоже. — Росарио скептически нахмурилась. — Куда положишь зеркальце? В карман фартука нельзя.

— Почему? — Эмьюз сосредоточенно имитировала бодрость.

— Во-первых, оно тяжелое, — терпеливо пояснила тетка. — Вся конструкция окажется перекошенной. Во-вторых, цвет. Не ломай голову. Я предусмотрела и это.

Мадам Тэсори протянула хорошенький тряпичный мешочек в тон наряда.

— Советую взять расческу и носовой платок, мало ли что.

Под нескончаемым потоком ценных указаний девочка совсем не чувствовала волнения. Колючий клубок эмоций распутался сам собой, оставив тонкую ниточку обреченности. «Не драматизируй», — скомандовал внутренний голос. — «У Боббертиджиса наверняка припасен хитрый план. Единственное, из-за чего есть смысл переживать».

Наблюдая за Росарио, меланхолично потягивающей свой кофе, Эмьюз искренне недоумевала, известно ли тетке, что Сэр Коллоу также в числе гостей. Такая потрясающая возможность наладить отношения. Праздник примирения старых врагов — чем не повод пересмотреть прежние обиды? Верилось с трудом, но все же робкий лучик надежды теплился в груди.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению