Стальной ворон. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Екатерина Стадникова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Стальной ворон. Книга 1 | Автор книги - Екатерина Стадникова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Не то сирена, не то бешено колотящееся сердце гнало мальчишку вперед по коридору. Он оттолкнулся от пола и черной стрелой помчался к знакомому кабинету. В память врезалось лицо Эдны. На нем не было ни тени страха, только бесконечная гордость и надежда.

— Спустись к Пенни и подтверди вызов трех, а лучше пяти свободных Танцоров, — с порога приказал мистер Баркли.

— Есть, сэр! — Краем глаза мальчишка успел заметить насмерть перепуганного Митчелла, вжавшегося в угол.

Снова верные крылья и стремительный полет.

Опустившись перед окошком пропускного пункта, Клаус вдруг осознал, что здесь нет ни воя, ни шума, ни топота, только густая звенящая тишина. Если бы не неестественная бледность женщины за стеклом, можно было бы решить, будто все позади.

— Мисс Пенелопа, мистер Баркли просит подтвердить… — начал он, но входная дверь распахнулась, и в помещение вбежала заплаканная девушка.

— Позовите дядю Эдвина! Арти! Арти прошел под лестницей и пропал! — захлебываясь рыданиями, кричала она.

— Инит, девочка, — пролепетала тучная Пенни, но несчастная продолжала повторять одно и то же.

«Инит? Арти?», — в горле застрял ком. Эта пшеничная коса до пояса в кулак толщиной!

— Эдвин, тут Инит, она говорит… — бледность Пенелопы приобрела оттенок синевы.

— Знаю! — оборвал голос мистера Баркли, заглушаемый сиреной. — Успокойте ее! Пусть стажер срочно поднимается к нам!

— Спасите Арти! — девушка уставилась на Клауса слепыми от нескончаемого потока слез глазами.

Передав послание начальника, он опрометью бросился прочь, стараясь не слушать истошных криков Инит, высекавших искры из окаменевшей от ужаса памяти. Но в ушах уже гудело: «Арт такой хороший! Он не может пропасть! Арти должен вернуться живым! Мама не перенесет!..».

— Времени на вдохновляющие речи нет! Вот факты. — Эдвин спешно заряжал ампулами два автоматических шприца. — Мой крестник Артур Боунс выпал в окно перехода около своего дома. Из всех людей, которых я могу послать на его спасение, у меня остались только вы двое и я сам.

Митчелл трясся всем телом, но старался сохранить достоинство.

— Ты, Клаус, можешь отказаться, — продолжил мистер Баркли. — Мы не имеем права рисковать тобой без разрешения твоего Танцора. Более того, вы с Артуром ровесники, и я запрещаю тебе участвовать. Пойми меня правильно, это не из-за недоверия. Не желаю такого горя твоим родителям.

Эдвин еще раз проверил шприц и направился к Митчеллу. В широко распахнутых глазах парня читался животный ужас.

— Клайв, это сыворотка от всего подряд, быстродействующая. Укол в шею. Вот сюда. Потерпи. Будет очень больно. — Мистер Баркли вел себя так, точно Клаус испарился, перестал существовать. — На счет «три».

Тут-то все стало предельно ясно. Сделалось безразлично, опознает ли Арти Боунс погибшего одноклассника или нет, вернется ли он сам из «увлекательного путешествия в иной мир», да даже позволил бы Сэр Коллоу принять участие в спасении! Единственное, что имело значение, — жизнь попавшего в беду человека. Клаус сгреб со стола оставленный без присмотра шприц. Не мешкая, мальчишка перехватил неудобную рукоятку двумя руками, чтобы если все настолько больно, проклятая штуковина не дрогнула.

— Рано меня списывать! — выпалил Клаус и нажал на спусковой крючок.

Таких страшных слов в свой адрес мальчишка не слышал никогда. Пусть общий смысл сказанного сводился к тому, что Клаус сильно не прав, Эдвин не скрывал облегчения. Кому, как не ему знать, что от Митчелла толку меньше, чем от слепой девочки на костылях?

— Теряем время, — сухо оборвал мальчишка.

— Идите к спуску на нижние уровни, оттуда нас переправят, — приказал мистер Баркли.

— Не обязательно, — возразил Клаус. — Положитесь на меня, я знаю дорогу.

Он протянул офицерам руки.

— Из этой части здания перемещаться нельзя. — Эдвин достал чистый лист и что-то быстро писал карандашом, загораживая текст собой. — Чувствительной технике помехи не нужны.

— Тогда на улицу, все равно быстрее получится. — Клайв держался за место укола.

— Ну так не болтай, а шевелись! — мистер Баркли перевернул лист, и все трое вышли в коридор.

На первом этаже никого не было, но рыдания Инит отчетливо слышались за стеной. Мальчишка опасался, что, когда все закончится, у начальника возникнет справедливый вопрос об источнике такой подозрительной осведомленности, только обдумывание вариантов ответа следовало оставить на потом.

В детстве Клаус особенно не дружил с Арти Боунсом, однако мать Артура всегда приглашала его на дни рождения сына. Едва ли их семья успела переехать за эти несколько лет.

Знакомый дом не изменился. Тот же низенький заборчик и фасад из красного кирпича. На вымощенной плиткой дорожке белела дамская сумочка, валялись в беспорядке рассыпанные рядом обычные девчоночьи мелочи и разбитое зеркальце.

«Входная дверь захлопнулась или оказалась заперта. Инит попыталась найти ключ, но не получилось. Она опустошила сумку и стала искать снова». — Картина произошедшего проступала из крошечных осколков. — «Соседи наверняка успели уйти на работу, значит, просить о помощи было некого».

Клаус заметил простую деревянную лестницу, приставленную к стене. Под ней притаилось ведерко склизких листьев, — кто-то чистил водосток.

— Наверняка здесь, — кивнув в сторону лестницы, сказал Эдвин. — Дайте мне минуту на проверку.

— Не обязательно, — мальчишка видел слабую рябь, как над раскаленной от солнца землей. — Это точно здесь.

— Понимаю, почему ты Связной. — Мистер Баркли отстегнул от пояса короткую палочку с набалдашником, по форме напоминавшим клюшку для гольфа, и воткнул в землю. — Маяк установлен. Можно отправляться. У тебя есть оружие, сынок?

— Не сомневайтесь.

Не дожидаясь особого приглашения, Клаус шагнул под лестницу. Никаких цветных пятен, просто мир вокруг в одночасье переменился. Земля оборвалась, и мальчишка полетел под гору, скользя по сочной влажной траве. В следующую секунду в него врезался Эдвин, а несчастный Митчелл докатился последним. Потирая ссадины, он диковато озирался.

— Технику безопасности Арти усвоил плохо. Моя вина. — Мистер Баркли достал палочку. — Как вести себя в таких случаях?

— Призвать Малый Аркан Щита и ждать спасения, — ответил Клаус.

От спуска вела широкая полоска примятой травы, терявшаяся в зарослях кустов, снабженных громадными колючками. Старый офицер сделал несколько шагов вперед и замер.

— Кричать «ау» бессмысленно, — шепотом произнес он. — Вообще шуметь не советую. У меня неприятное чувство.

Эдвин нагнулся и подобрал клок серой шерсти.

— Мы здесь уже были, только по ту сторону зарослей, — признался мистер Баркли. — Скотина линяет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению