— Клянусь, Тацу!
Но Великий Дракон не удовлетворился односложными ответами
Юдзана.
— Повтори, что я сказал вслух, — приказал он, — и затем
повторяй про себя все время, пока будешь в полете и пока не увидишь мою богиню.
Юдзан повторил и клялся повторять непрестанно.
— Да будет так, — удовлетворенно кивнул Великий Дракон. —
Теперь прими письмо и подарки, для несравненной госпожи Мархалевой. Письмо
передадут позже, когда оно будет готово. А подарок…
Господин Судзуки вышел и тут же вернулся с большой коробкой.
Протянул ее Юдзану и с почтением произнес:
— Здесь кимоно для несравненнейшей госпожи Мархалевой. Оно
старинной работы. Древние мастера вручную изготовили шелк. Мастер пять лет
разрабатывал рисунок. Детали орнамента осыпаны серебром и золотом. Но не это
главное.
Великий Дракон нежно погладил коробку с бесценной реликвией
и продолжил:
— Это кимоно носила супруга императора Го-Хорикава. Очень
древняя вещь, двенадцатый век. И оно в отличном состоянии. Я готовил подарок к
окончанию работы над переводом великой книги несравненной Софико?сан.
— Да, Тацу, — поклонился Юдзан.
Великий дракон удрученно вздохнул.
— Ты, Юдзан, — продолжил он, — передашь письмо и подарок
лично в руки госпожи Мархалевой.
— Да, Тацу.
Великий Дракон, внимательно посмотрев на своего эмиссара,
сказал:
— Я волен над твоим телом, Юдзан, но мне нужна и власть над
твоей душой. Еще раз поклянись, что в точности выполнишь мой приказ.
— Клянусь Аматерасу Омиками — великой священной богиней,
сияющей на небе, — не задумываясь отчеканил Юдзан.
— Иди! — приказал Великий Дракон и подумал: “Как я тебе
завидую”.
Глава 29
Как только Валет из комнаты вышел, Фрося сошла с ума.
— Ну что, Мархалева, допрыгалась! — вызверилась она на меня.
— Не зря с утра сердце ноет, не кончится это добром!
Арнольд, покидая диван, с ней согласился:
— Да-а, плохи наши дела.
Туда же и детектив:
— Если Якудза приказал “быкам” вас отпустить, а потом
передумал, значит ничего хорошего вас не ждет. Логика событий только об этом и
говорит.
— Эт-точно! — сказал Арнольд и, выглянув в темное окно,
слегка порадовался: — Хорошо хоть, рубежи бандиты не укрепили. Все осталось
по-прежнему.
Фрося недоуменно спросила:
— Как вы узнали? Ведь ночь на дворе.
Детектив ее просветил:
— Если бы Якудза прислал сюда новых бандитов, вся округа
была бы в курсе. А мы тем более не пропустили бы это событие мимо ушей.
— Да, — согласился Арнольд, — тут светло было бы будто днем.
Машины, одна за другой, фарами знай мигали бы, и тормоза визжали бы как
сумасшедшие. А матом своим пацаны, когда собираются, ворон на лету сбивают.
Фрося моя удивилась:
— Зачем они это делают?
Детектив пояснил:
— От радости видеть друг друга.
— Но и этой банды достаточно, чтобы всем нам была крышка, —
упаднически заключил вдруг Арнольд.
— Да еще какая, — согласился Евгений. — Ох, и бедные будем
мы!
Я удивилась:
— Почему это крышка? Вот-вот прибудет группа захвата и
бедные будут “быки”, а не мы.
В подтверждение темы я немедленно позвонила Тамарке.
— Мама, ты невозможная! — возмутилась она. — Ты что, через
каждые десять минут теперь будешь меня тиранить?
Я честно призналась:
— Да, до тех пор, пока нас с Фросей не освободят. Надеюсь,
договор наш в силе остался?
— В силе! Группа уже в полном сборе, вот-вот высылаю уже!
— Что-о? Ты до сих пор их к нам не послала?
И Тамарка, как та черепаха из анекдота, которая два часа от
двери до первой ступеньки шла (волк и лиса ее за бутылкой послали) ответила
мне:
— Будешь бухтеть, вообще никуда не пойду. То есть, никого
никуда не пошлю.
Мне сразу бухтеть расхотелось и захотелось положиться на
добросовестность лучшей подруги.
— Успокойтесь, — сказала я Фросе, Евгению и Арнольду, пряча
в карман телефон, — группа захвата уже в пути.
И правильно сделала, что соврала — в нашем обществе наступил
порядок. Все перестали ругаться и настроились на философский лад. Арнольд
размечтался о том, как он будет жить и работать, покончив с рабовладельцем
Якудзой. Ефросинья о выставке защебетала, я же вводила Евгения в курс наших
семейных дел. Раз он наш детектив, значит должен знать чем живет его
работодатель. Арнольд слушал нас краем уха и, узнав, что я довольно богата,
спросил:
— А чем твой муж занимается? Как все в столице, ворует?
Мне стало смешно — как наивно смотрит на жизнь провинция.
Как столицу идеализирует все же она. Как превозносит ее, но нет совершенства и
там, в столице. Провинция думает, что каждый, живущий в Москве, только и
делает, что ворует, ан нет, не у всех это получается даже в Москве.
Я воскликнула:
— Вы зря москвичам завидуете. И там сладко живется не всем.
Воровать — это тоже может не каждый. Это идет от судьбы и дано единицам. Себя
не беру, я вообще ничего не умею, а вот мой муж — мужчина очень толковый. Но и
он воровать не умеет совсем.
— Да ну? — ахнул Арнольд.
— Именно. Вы удивитесь, но, дожив до весьма зрелых лет,
воровать мой Роберт не только не научился, но (даже стыдно сказать) и не
пробовал. А на вопрос, как ты дошел до жизни такой, он однажды ответил: “Мне
было некогда”.
Детектив удивился:
— Ха! Было некогда! Чем же таким он был занят всю жизнь?
Я усмехнулась:
— Именно об этом сразу Роберта и спросила на другой день
после свадьбу. А он мне ответил: “Работал я”. Представляете! Он работал! И куда
его мать только смотрела? Впрочем, ясно куда — в зеркало, только в зеркало с
вечера и до утра.
Детектив насторожился:
— И как же вы, Софья Адамовна, с ним живете с таким
неумехой?
— Ах, Женечка, боремся, — посетовала я, — сил не жалея,
работаем над недостатками мужа. Я для того и в брак с ним вступила, чтобы
исправить воспитательный брак моей, с позволения сказать, свекрови. В священном
деле воровства у Роберта моего навыки не зачаточные, а нулевые. Раз опыта нет у
него, пришлось начинать с малого. Я быстренько подобрала подходящий момент и
говорю: