Наследие Тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Игорь Конычев cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие Тьмы | Автор книги - Игорь Конычев

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Когда до поднимающихся к высоким небесам гор оставалось рукой подать, магистр резко натянул поводья. Гром, возмущенно заржав, поднялся на дыбы и недобро глянул на хозяина.

– Дорогу забыл? – Ширина выжженного архимагом пути позволяла отряду не вытягиваться в колонну по одному, поэтому Драг и Тред без труда подъехали поближе к Фаргреду.

– Нет. – Лорд Драуг покачал головой, озадаченно глядя в сторону гор, снежные шапки которых норовили заслонить небосвод. – Дорога вон там. – Он указал рукой вперед, где прожженный альбиносом путь пересекала когда-то тщательно протоптанная, а теперь занесенная снегом, но все еще заметная тропа.

– Не знаешь, в какую нам сторону? – Дворф почувствовал волнение друга, но все еще недоумевал, чем оно вызвано.

– Баранья твоя башка, любому дураку ясно, что нам туда. – Одноглазый северянин ткнул пальцем в противоположную от гор сторону. – Кто будет строить деревню вблизи от горных пиков, с риском быть занесенным лавиной или сожранным снежными тварями?

– Больно умный ты, как я погляжу… – насупился дворф. – Если все так просто, то чего Ред застыл тут, словно истукан?

– Что-то не так… – Магистр проехал немного вперед и, спрыгнув на землю, принялся изучать занесенную снегом тропу. – Судя по всему, в горах расположена одна из шахт, – говорил Фаргред медленно, словно взвешивал каждое слово, – большинство местных жителей работают там…

– Если оно так, то чего тропу-то замело? – Дворф хотел было тоже спрыгнуть с седла, но, поразмыслив, передумал. – Хотя, может, просто выработали шахту да забросили, дело-то нехитрое.

– Даже если так, дорога к горам все равно одна, и, как я вижу, ею почему-то очень давно не пользовались, за исключением нескольких всадников. – Он указал на проходящие по краю тропы следы копыт.

– А вот сейчас ты наверняка скажешь, что чувствуешь зло, – и нам всем придется тащиться к этим проклятым шахтам, позабыв о нормальном ночлеге, да? – Глаза дворфа зажглись азартом. – Правда?!

– Не могу точно сказать, – пожал плечами Фаргред, – но проверить все же следует.

– Магистр, у нас миссия, – на всякий случай напомнил Фаргреду де Блейк, – мы не можем позволить себе терять столько времени и…

– Можем, – жестко прервал Наэрона лорд Драуг, и его глаза вспыхнули золотым пламенем. – Если в этих землях зародилось зло, то мой долг – уничтожить его!

– Но если мы не поспешим, то некроманты уничтожат НАШИ земли. – Шпион не собирался сдаваться.

– Послушайте, де Блейт. – Магистр пристально посмотрел в глаза Наэрону. – Нашей жрице требуется отдых, так что я предлагаю разделиться. Часть поедет и быстро проверит, что стряслось в горах, а остальные пока отправятся в деревню. Отдохнете подольше, а потом, когда мы продолжим путь, будете дежурить первыми.

– Чур, я в горы! – мгновенно отозвался Драг.

– И я! – пробасил Тред.

– Спорить, видимо, бесполезно? – Устало вздохнув, Наэрон вгляделся в даль.

– Если там что-то есть, нельзя оставлять это без внимания. – Магистр, как всегда, оказался непреклонен. – Вы, Стефан, Энвинуатаре, Вегард, Инуэ и Элизабет – в деревню, остальные – со мной.

– Опять все решаешь за нас? – возмутилась эльфийка. – Может, мы хотим поехать с тобой!

– Нет. – В голосе Фаргреда зазвенела сталь, и Элизабет растерянно взглянула на суккубу. – Вы поедете в деревню и отдохнете, – смягчившись, произнес магистр. – И я не возьму с собой ни одну из вас, чтобы оставшаяся потом всю дорогу мучила меня! – заметив, что девушки собираются что-то возразить, добавил он. – А мы скоро вернемся, и, пожалуйста, не спорьте.

Суккуба с эльфийкой еще раз переглянулись, но все-таки сдались, уступив Фаргреду.

– Только не задерживайся, – попросила Инуэ.

– Не буду, – пообещал магистр, поворачивая коня.

– Может, мне все-таки поехать с вами? – В красных глазах альбиноса по-прежнему не читалось никаких эмоций.

– Я хотел бы, чтобы ты отправился в деревню. – Лорд Драуг понизил голос. – Энвинуатаре сейчас не в лучшей форме, а если с деревней… не все в порядке, то магическая поддержка не помешает.

– А вы обойдетесь сами, случись что? – вскинул тонкую бровь волшебник.

– Шерстяного возьмем! – Тред перегнулся в седле и ловко сцапал кхурина, гордо восседавшего на голове у лошади Стефана. – Он тоже знатный маг!

Альбинос вначале нахмурился, но потом, кивнув каким-то своим мыслям, произнес:

– Хорошо, мы будем ждать до утра, и, если вы не появитесь, я отправлюсь на поиски.

– Все будет в порядке. – Фаргред легко тронул поводья Грома, и конь, подчиняясь седоку, двинулся в направлении горных пиков.

– И только посмейте сожрать и выпить все, не оставив ничего для нас! – Пригрозив толстым пальцем отправляющимся в деревню, Драг последовал за магистром.

Тред усадил Црапинега на широкое плечо, предоставляя тому возможность держаться за древко секиры, и, насвистывая какую-то веселенькую песенку, поскакал следом за товарищами, моля Торфела о хоть каком-нибудь приключении.

Лорд Драуг ехал вперед, и в его душе возрастало чувство тревоги, усиливающееся с каждым ударом сердца. В горах что-то было, что-то скрывалось в глубоких шахтах… но вот что именно? Или кто? В ситуации необходимо было разобраться. Ни к чему накануне войны иметь вблизи от границы неизвестно что. К тому же долг паладина не позволял Фаргреду пройти мимо, если имелось хотя бы подозрение на присутствие чего-то темного, угрожающего жителям Империи.

Горы стремительно приближались, зловеще нависая над всадниками…

Глава VII

Небольшая, затерянная среди заснеженных лесов деревня встретила гостей высоким частоколом и направленными на них стрелами лучников.

– Что-то подсказывает мне, что гостей здесь не любят, – сказал берсерк, недобро глядя из-под нахмуренных бровей на бледных жителей поселения, высовывающихся из-за частокола.

Отряду пришлось ехать довольно долго, прежде чем они добрались до поселения, выделявшегося в ночи яркими огнями, горящими на покосившихся сторожевых вышках.

Словно в подтверждение слов молодого воина, сухо щелкнул арбалет, наверное, единственный в деревне, и болт по оперение вошел в промерзлую, припорошенную снегом землю недалеко от ехавшего первым Наэрона.

– Стойте, где стоите! – послышался надрывный, дрожащий голос, принадлежавший заросшему седой бородой старику, засевшему на неумело сколоченной сторожевой башне. Кроме него на ней сидел еще один человек, совсем мальчишка. Старик что-то шепнул ему, и тот поспешно спустился вниз и исчез из виду. Вместо него из-за частокола выглянули еще несколько настороженных мужчин, вооруженных луками и рогатинами.

– А то что? – с вызовом бросил начинающий злиться Стефан, но де Блейт шепотом попросил его не вмешиваться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению