Речные тайны - читать онлайн книгу. Автор: Шеннон Хейл cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Речные тайны | Автор книги - Шеннон Хейл

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Что-то не так?

Рейзо моргнул:

— А? Э, нет, идем.

Он подумал, не попробовать ли добраться до Энны, Финна и Тейлона, но вспомнил, каким бывает Центр по праздничным дням. Во время одного из них он так и не сумел толком пройти насквозь и перемещался со скоростью улитки, всем весом вклиниваясь в толпу и дожидаясь, пока люди не расступятся, пропуская его. На это ушло бы несколько часов — к этому времени Ледел уже мог перейти в другое место. Нет, нужно идти сейчас, пока еще кто-нибудь не погиб. Он не станет делать глупостей, только глянет одним глазком, совсем как прежде, когда он служил разведчиком во время войны.

Туда и обратно, и никто не пострадает.

25
ПРАЩНИК И ШПИОН

Поначалу Дэша много болтала, и Рейзо пытался следить за ее рассуждениями, но мысли его носились по кругу, а мышцы подрагивали от жажды действий. Когда они обогнули беспорядочное мельтешение Центра, он заметил, что девушка уже некоторое время молчит.

— А почему ты с утра не пошла на пир вместе с другими женщинами? — спросил он, торопливо сворачивая на боковую улочку.

— Мне незачем было спешить, — пожала плечами Дэша. — Я и прежде пробовала яблочные пироги.

Сомнение щекотнуло его — блошиный укус в сознании. Рейзо не стал обращать на него внимания.

Утро было грязно-серым, небо из-за облаков казалось заплесневевшим. Все женщины собрались в Центре, мужчины и дети сидели по домам, а дела приостановились в честь праздника, оставив улицы печальными и пустыми. Отчаянный настрой так и хлестал вокруг Рейзо, а предвкушение, казалось, волокло его на поводке.

Они перешли Розоводную реку по последнему мосту и двинулись дальше на юг, где городская жизнь начинала стихать. Длинные участки западного берега реки пустовали, зарастая сорняками, и лишь кое-где на них встречались одинокие хибары. Устье расширялось в характерную плоскость серого моря, и тамошние берега были загромождены доками разных степеней новизны или обветшания. Склады сгрудились вместе, расталкивая друг друга в борьбе за выход к реке.

На случай неожиданного падения в реку или другого несчастного случая, способного повредить пергаменту, Рейзо оставил карту у Конрада, так что Дэша искала ориентиры по памяти.

— Вон тот… Нет, погоди, вот он. Именно этот.

Они присели на корточки за какими-то ящиками у смежного строения и поискали охрану, прежде чем двинуться дальше. Дощатые причалы со скрипом скребли по земле, когда вода вздымалась и опускалась в усталом ритме; влажное дыхание реки плескало на берег, открытая дверь постукивала на ветру. Никаких звуков от людей. Затем ветер, дующий с океана, изменил направление, пронесшись между ними и складом. Рейзо почуял дым.

Они метнулись из укрытия к окну склада и пригнулись под ним. Юноша чуть приподнялся, чтобы заглянуть между реек ставней, и заметил, что Дэша рядом с ним тоже зашевелилась.

В почти что пустом помещении за столом сидел Ледел и внимательно читал книгу. Двое подчиненных стояли рядом с ним: его заместитель и тот молодой воин, в котором Дэша и Энна опознали мастера огня. Ящики разной степени обугленности стояли штабелями или громоздились грудами обломков по всем углам. Капитан указал на пустой ящик посреди помещения. Косоглазое лицо младшего воина еще сильнее скривилось от напряжения, и от угла мишени поднялся вялый дымок. Ледел покачал головой и что-то приказал заместителю. На этот раз ящик охватило пламя.

Рейзо отвернулся от окна и соскользнул спиной по стене, усевшись наземь. Дэша пристроилась рядом.

— Ты видела? — шепнул он.

Она кивнула.

— Бьюсь об заклад, Ледел пытался стать мастером огня сам, но не сумел и привлек других, — предположил Рейзо, вцепившись в эту мысль, словно выигрывал состязание по перетягиванию каната. — Должно быть, он прочел о слове огня в какой-нибудь книге и теперь натаскивает кое-кого из своих людей, но не так уж успешно. Пытаясь научиться, они сжигают сами себя, и тогда он пользуется их смертями, оставляя тела поближе к байернцам, чтобы возбудить у народа подозрения. Ингридан поверит, что здесь свирепствует байернская огненная ведьма, враждебность разгорится, а когда совет проголосует за войну, Ледел представит половину отряда как воинов, способных швыряться пламенем.

Усмешка Рейзо, довольного собственной проницательностью, превратилась в гримасу, а голос надломился:

— Он создает войско огненных ведьм, Дэша. Он предаст Байерн пламени.

Сегодня глаза Дэши казались серо-голубыми.

— Мы должны известить лорда Белвана и главу совета.

— Верно.

Известить лорда Белвана, и пусть кто-нибудь другой об этом позаботится. Рейзо пожалел, что не владеет ни словом огня, ни словом ветра, не умеет обращаться с мечом, как Финн, и не может сейчас же ворваться туда и положить конец заговору. Да что он вообще здесь делает? Парнишка из Леса, слабейший из личных?

«Ты пращник и шпион, — напомнил он себе. — Твое дело — искать и находить, разведчик, а не сражаться».

Он глянул на Дэшу, прижавшуюся ухом к стене, и порадовался, что, по крайней мере, сейчас он не один.

Имея за спиной полный опасностей склад, Рейзо неожиданно вспомнил крошечную лачугу, ярящийся снаружи ливень и свою руку на плечах Дэши. Он подумал, насколько приятно было бы снова вот так ее обнять, но одернул себя, ведь она — нареченная невеста принца. Он шутливо подергал ее за луммас:

— Я рад, что ты пошла со мной. Байернскому мальчишке могли бы и не поверить, но свидетельству благородной тирианки…

— И хорошенькой к тому же, — добавила она.

— Я этого не говорил. Но скажу, если хочешь.

Дэша рассудила:

— Давай сначала выберемся отсюда.

Они на цыпочках прокрались прочь, стараясь беззвучно ступать по камням, и спрятались за следующим складом.

— Я что-то слышала, — шепнула Дэша.

— Я тоже, с той стороны, куда мы направляемся.

— Давай вернемся и обойдем кругом…

— Но если мы попадемся, у нас не останется другого выхода, кроме реки.

— О. Что ж, если понадобится, я смогу сделать так, чтобы река послужила нам выходом, — пообещала Дэша, стиснув кулаки. — Если придется.

Рейзо кивнул:

— Только если придется.

Они прислушались к тревожной тишине, осторожно выбрались из укрытия и украдкой двинулись к реке.

И тут раздался безошибочно узнаваемый гнусавый голос Тумаса.

— И куда он провалился? — ворчал он. — Капитан, вы здесь?

В узком проулке между двух складов спрятаться было негде. Тирианец свернул за угол, и его взгляд сразу же упал на них.

Дэша вскрикнула и побежала к пристани, Рейзо — следом за ней. Их преследователь не отставал. Байернец поднажал, сдергивая с пояса пращу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению