Люди огня - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Майкл Гир, Кэтлин О`Нил Гир cтр.№ 101

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Люди огня | Автор книги - Уильям Майкл Гир , Кэтлин О`Нил Гир

Cтраница 101
читать онлайн книги бесплатно

Волшебная Лосиха стояла совершенно неподвижно, пока наконец ее добыча не потеряла почти всю свою кровь, хлеставшую из проткнутых дротиком легких.

Но вот она уронила голову на коричневатую землю, несколько раз громко вздохнула… Кровь хлынула из ноздрей, заливая сухую пыль. Лишь когда последняя дрожь агонии утихла, охотница осмелилась медленно приблизиться. Когда она подошла вплотную, дух животного уже вышел из тела.

Она благоговейно произнесла заклинания и Спела душу к небесам. Она жарко молила, чтобы душа оленихи бежала с ветром и Танцевала со звездами. Она от всего сердца поблагодарила олениху за то, что та принесла свою жизнь в дар ее семье. После этого она выпрямилась и, взявшись за копыто, перевернула животное на спину.

Даже Голодный Бык не смог бы лучше метнуть дротик! Она достала из сумки нож для разделки мяса и одним движением распорола белый мех на брюхе. Кремневым топориком отрубила ребра от грудной кости. Затем очистила сердце от запекшихся комков крови и отрезала его от сердечной сумки. Потом наступил черед трахеи. Печень, почки и зародыш были тщательно уложены в мешок — эти редкие лакомства украсят сегодняшний ужин. Наконец она разрубила тушу на части выкинула половину кореньев, чтобы было куда положить мясо. То, что ей не удалось унести, она спрятала в прохладной тени можжевельника.

Лишь покончив с разделкой, она принялась за брюхо и требуху. Вывернув брюхо, она свернула кишки кольцами и вложила обратно, чтобы они не высохли и не стали добычей мух. До наступления темноты она вернется сюда вместе с Маленьким Танцором и заберет оставленные коренья и мясо.

Припоминая, как все произошло, она ликовала, улыбалась и негромко напевала, стараясь заглушить боль. Однако от беспокойства за прочность мешка ей было никак не отвлечься. Лямки она сама прошила самыми прочными сухожилиями, да и кожа лежала в них в два слоя. Однако груз, который она несла, равнялся, наверное, половине ее собственного веса. Даже самый прочный мешок такого долго не выдержит!

Л быстро вернуться домой было между тем совершенно необходимо. Ее грудь уже начинала побаливать от избытка молока. Рубашка стала влажной, и она почувствовала запах сочившегося молока.

— Эй-эй-эй! — раздался за ее спиной крик.

Волшебная Лосиха замедлила шаг и обернулась, прикрыв глаза от солнца. По тропе к ней бодрой рысцой приближался какой-то мужчина.

— Эй-эй-эй! — откликнулась она, стараясь припомнить, кто бы это мог быть. — Догоняй! У меня ноша тяжелая!

И она снова двинулась по тропе, опираясь для поддержания равновесия на свою палку-копалку.

Вот шаги пришельца приблизились; хрупкие обломки песчаника трещали под тяжкой поступью мужчины.

— Кто ты?

— Я — Бритый Баран, воин из Племени Красной Руки, и я готов поспорить, что с другой стороны этого огромного мешка прячется Волшебная Лосиха — тоже из Красной Руки и вдобавок моя родственница.

От досады она закусила губу. Ясно было, зачем он пришел. Правда, до сих пор она надеялась, что у Кровавого Медведя хватит ума не слать сюда гонца, — надеялась, что прошлое исчезло, будто пыль, унесенная западным ветром.

— Эй-эй, Бритый Баран. Добро пожаловать в селение Голодного Быка. Ты вовремя пришел — у меня в мешке свежая оленина и коренья. Правда, их, наверное, немного кровью залило.

Он засмеялся:

— Я все понял по следам. Правда, ты их потом притоптала, но мне кажется, что ты с одного броска убила добычу. А издалека ты метнула дротик?

— Шагов двадцать. — И она улыбнулась, несмотря на досаду, вызванную его присутствием, — ведь не часто можно похвастаться такой удачной охотой! — А когда я ее разделала, оказалось, что дротик прошел через лег кие насквозь.

— Что ж, если ты так каждый день охотишься, по чему бы тебе не бросить этого твоего Маленького Танцора и не стать моей первой женой? А других я ради такой добытчицы понижу в ранге.

— Но тогда тебе ни на мгновение нельзя будет ночью глаз сомкнуть, — отозвалась она. — Все эти жены, которых ты прогонишь, чтобы жениться на мне, как-нибудь подкрадутся ночью и перережут тебе горло — да уж и мне заодно, в этом можно не сомневаться. А если они этого не сделают, так найдется кто-нибудь еще — ведь брак с тобой, родственничек, будет кровосмешением.

Он весело засмеялся вместе с ней и предложил:

— Давай и я что-нибудь понесу. Например, задние ноги. Я вижу, они сверху торчат.

— Не стоит, — отдуваясь, произнесла она, — мы уже почти пришли.

Тропа перед ними раздваивалась: можно было пойти по верху вдоль скалы или немного спуститься по разлому в огромной глыбе песчаника. Волшебная Лосиха остановилась, привычно расставив ноги, чтобы не потерять равновесия на крутом склоне.

— Я слышал, ты еще раз родила. Уж теперь-то мальчика?

Она нахмурилась: мешок с обеих сторон стал тереться о камни — так узок был проход в скале. «Только бы не перетерлись лямки!»

— Нет, у Маленького Танцора появилась еще одна дочь — к разочарованию Голодного Быка.

— Наслушалась ты упреков от мужа, наверное!

Она решила, что удобнее будет идти по верху склона. Кусты и высокая трава с шуршанием цеплялись за мокасины и хлестали по мешку. В ней поднялось возмущение.

— Нет, Маленькому Танцору такое и в голову не могло прийти! Для него любой ребенок — радость, дар, который он с благодарностью принимает… Так же должны люди относиться к каждому восходу и закату солнца. Никогда ведь не знаешь, какой окажется последним.

Он усмехнулся.

Беспокойство о будущем окутывало ее сердце, как голубоватый иней в холодный зимний день. Опасения за свое счастье заглушили гордость и удовлетворение от удачной охоты.

— Это ваша пещера? — спросил он, указывая пальцем.

— Нет, соседняя. Здесь живут Три Пальца и Луговая Тетерка.

Не успела она договорить, как увидела Кузнечика, бегущего со всех ног им навстречу.

— Что ты несешь? А кто к нам пришел? — спрашивал Кузнечик, подпрыгивая на месте и разглядывая Бритого Барана широко раскрытыми глазами.

— Это воин Красной Руки, Бритый Баран. Он пришел в гости к Голодному Быку и остальным мужчинам.

— Чтобы позвать их на войну с Низким Племенем Бизона? — Мальчик запрыгал еще выше. — А ведь в прошлом году Кровавый Медведь тоже кого-то прислал, а Голодный Бык и отец сказали ему, что не могут воевать со своими родственниками, и тогда…

— Да, да, так оно и было, но сейчас ведь новый год наступил. — Она в шутку ткнула его в бок посохом. — Так что беги, скажи отцу и всем остальным, что к нам пришел Бритый Баран. Давай быстро! Мы его накормим так, что у него живот в два раза толще станет, и отправим домой сытого и счастливого.

Кузнечик усмехнулся, завопил и побежал прочь по тропе. Перед своей пещерой она увидела большого черного волка — и, как всегда, у нее по спине пробежала дрожь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению