История классической попаданки. Летящей походкой - читать онлайн книгу. Автор: Валери Фрост cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - История классической попаданки. Летящей походкой | Автор книги - Валери Фрост

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

– Итак, леди Анна, завтра наступит важный день в истории торговых отношений между двумя государствами. – Саирэ отсалютовал бокалом.

– Меня беспокоит один пункт в нашем с вами договоре, дорогой господин Саирэ.

– Какой именно?

– О поставках на государственном уровне. Десять лет эксклюзива для данного вида продукта – это крайне долгий срок, а предлагаемая продукция – лакомый кусочек, который однозначно захотят отхватить имперские чиновники.

– Вы можете быть спокойны по этому поводу. Народ драконов ни разу за всю историю существования не нарушил данного слова.

– И даже самые бедные драконы не станут промышлять контрабандой?

Саирэ отрицательно покачал головой.

– Благородство и преданность слову – наши главные достоинства.

– Как пафосно звучит для человеческого уха. Люди давно позабыли о подобных понятиях.

Все согласно промолчали.

– Многоуважаемый господин Саирэ, позвольте спросить, откуда у вас появились помидоры и перец?

Напряжение повисло в воздухе и чуть ли не затмило неяркий свет светляка. Интересно, совпадают ли догадки Ани с истинным положением вещей?

– Они испокон веков произрастали на наших землях.

– Похоже, понятие о благородстве драконов заканчивается ровно там, где начинаются драконьи секреты, – хмыкнула девушка.

– Вы не совсем правы, леди Анна, – впервые подал голос мистер Ледышка.

Голос дракона звучал настолько низко, что грудная клетка гостеприимной хозяйки завибрировала, а дыхание перехватило от удивления. Саирэ, усмехнувшись, опустил глаза.

– Наше благородство не имеет границ. А секреты… секретов нет.

– Вы очень ревностно храните тайны, сэр Хиларйор. Позвольте показать вам один фокус.

Девушка ушла, оставив драконов наедине. Саирэ дернулся было что-то сказать, но старший дракон только отрицательно качнул головой и приложил палец к уху.

Аня вернулась на террасу в обнимку с большой толстой книгой, села в свое кресло и пристроила фолиант на коленях.


– Расскажу вам сказку. Давным-давно в одном богатом королевстве жил-поживал одинокий мореплаватель, искатель приключений. И захотелось ему открыть новый морской путь в далекие восточные страны. Снарядил он корабль и поплыл разведывать новые земли. Долго ли, коротко ли плыл, но все-таки достиг земли и высадился на берег. Мореплавателя и его команду встретили добрые и любопытные люди, одетые в набедренные повязки и украшенные татуировками, перьями и золотыми украшениями. Люди эти не разговаривали на языке моряков, но быстро смекнули, какова выгода от знакомства с белыми демонами: они обменивали бесполезный мягкий желтый металл на красивые и гладкие шарики бус, на огненную воду и красочные куски тканей. Они угощали гостей небывалыми яствами, срывая плоды прямо с деревьев, и в обратный путь отправился корабль, нагруженный несметными сокровищами. Так был открыт новый путь к не изведанным доселе землям. А в честь смелого моряка та земля была названа Америкой.

Аня замолкла, ожидая реакции на сказку. Драконы молчали.

– У меня даже картинки для этой сказки есть. Вот, смотрите. – Земная попыталась откинуть твердую обложку переплета, но была остановлена настойчивой рукой молодого дракона.

Кожу обожгло огнем.

– Вы очень интересно рассказываете, леди Анна, прошу вас, расскажите еще, – и он зачем-то приложил палец к губам, призывая молчать.

Воздух вокруг Ани заискрился холодным светом, легкие кристаллы закружились хороводом. Саирэ продолжал сжимать ладонь девушки, пресекая любые попытки сдвинуться с места. И когда, казалось, должна была завыть вьюга, молодой дракон качнул головой и поднялся. Ане пришлось оставить ледяного мистера в одиночестве.

Зайдя в гостиную, Саирэ резко обернулся: зрачки сужены до вертикально натянутых нитей, рот перекошен.

– Показывайте, что у вас? – очень невежливо прошипел гость.

Аня прижала книгу к груди и отошла на шаг.

– Нас подслушивают, за нами подсматривают, а вы швыряетесь «сказками» направо и налево.

Девушка дернула бровью и отошла в сторону, став таким образом, чтобы стол оказался между ней и рассерженным драконом.

– Злость вам не к лицу, – отрезала брюнетка.

Дракон протрезвел, моргнул пару раз и уже совсем беспристрастно произнес:

– Мои извинения, леди Анна. Однако должен вас предупредить, отныне нас станут связывать более тесные отношения, чем просто деловые. С сегодняшнего дня вы будете под присмотром не только имперских глаз, но и наших.

Аня пожала плечами: одним глазом больше, одним ухом меньше – какая разница… И открыла карту мира в атласе. Дракон склонился над книгой, поводил пальцем по бумаге, затем присел на стул и стал внимательно рассматривать изображение обеих Америк.

– Тут написано «Америка».

– Тут написано «Америка», – подтвердила Земная.

– Эта карта более подробная, чем…

– Чем?

– Чем та, что есть у нас.

– Значит, вы все-таки знаете о существовании этого материка?

Дракон кивнул, не отрывая глаз от рисунка.

– И значит, все те овощи, что вы представили нам, – оттуда.

Снова последовал кивок.

– Ясно, – подытожила Аня.

– Я могу это взять? – Саирэ, наконец, оторвался от книги.

– Нет.

– Я бы хотел показать это нашим старейшим.

– Пусть приезжают и смотрят.

Нахалка? Нахалка!

– Я ведь могу взять силой, – пригрозил дракон.

– И тогда легенда о благородстве и честном слове драконов канет в Лету.

– Вам палец в рот не клади.

Аня сверкнула глазами.

– В таком случае, леди Анна, прошу вас принять приглашение от рода ледяных и огненных драконов и посетить наш славный город Эль-Эдхио на побережье моря Аль-Робан. – Дракон встал и галантно поклонился.

Девушка так же галантно присела в реверансе и спрятала горящий взгляд под длинными ресницами – море!


Утро следующего дня началось рано. Зевс разбудил шефиню ни свет ни заря и принялся напоминать расписание на день, слушая, как Аня плещет себе в лицо холодной водой.

Как здорово, что наступило лето. Совсем скоро вода в озере прогреется настолько, что можно будет по утрам принимать водные процедуры, просыпаясь вместе с восходом.

К полудню на территорию арендованной фазенды стали прибывать повара и хозяева постоялых дворов: стесняющихся гостей радостно приветствовали, направляли и информировали. К сожалению, большинство из новоприбывших были настолько скованны и запуганы, что пришлось прибегнуть к помощи мага и «расслаблять» гостей «безалкогольно». Еще одной неприятной новостью стало для Ани сообщение о том, что из прибывших только четверть являлась настоящими поварами или «высшим руководящим составом», остальные три четверти гостей были помощниками поваров, поварятами, мальчиками на побегушках.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию