Куртизанка и капитан - читать онлайн книгу. Автор: Люси Эшфорд cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Куртизанка и капитан | Автор книги - Люси Эшфорд

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

— Удостовериться, что оригиналы таинственным образом вернутся владельцу, — заверил ее Алек. — А теперь, если вы выйдете наружу, заметите прибывшего в экипаже Гаррета. — Он зашагал к двери. — Джарвис!

Престарелый дворецкий немедленно появился:

— Сэр?

Алек вручил ему список и дал шепотом какие-то указания, прежде чем выйти за дверь.

На улице уже стоял Гаррет с огромным рыжебородым сержантом Макгратом. Они прибыли на старой, видавшей виды колымаге.

— Немного продовольствия, ребята, для Вороньего замка, — весело объявил Алек, указывая на собранные у парадного мешки с едой.

— Да, сэр! — Мужчины охотно принялись грузить мешки. Алек помог им, а когда с этим было покончено, проводил к экипажу Розали.

— Вот и все, — заметил Гаррету капитан. — Ах да, кстати, мы собираемся оставить один мешок с едой на углу Лотбери.

— Вы правы, капитан, — кивнул Гаррет. С неуклюжей улыбкой он обернулся к Розали. — Все в порядке, мадам? Ваша малышка, с ней все хорошо, она будет рада снова вас увидеть! — После чего вскарабкался на козлы рядом с Макгратом, уже державшим вожжи.

Алек бросил на Розали потрясенный взгляд:

— Боже мой! Гаррет вам улыбнулся. Какое колдовство вы на нем опробовали?

— Не знаю, не знаю. Возможно, я просто проявила доброту к его собаке?

Алек приподнял бровь.

— Да вы ведьма, миссис Роуленд, — мягко проговорил он, — через пару дней мы все будем брать пищу у вас с рук.

Розали вновь замерла. Миссис Роуленд — о боже! Она рассказала ему о Линетт, но не призналась в остальной лжи, в частности, касательно своего мнимого вдовства. Но если расскажет, что не замужем, капитан, возможно, поставит под сомнение все ее слова и выставит из Вороньего замка. Откажется помогать.

Он насмешливо посмотрел на нее:

— Что-то не так?

— Нет! — Розали покачала головой, выдавив улыбку. — И… Алек, спасибо вам. За щедрое предложение помощи.

— Абсолютно не за что. — Он уже хотел посадить ее в экипаж, но запнулся. — Меня беспокоит одна вещь. Хотя мы оба знаем, что вам достаточно безопасно оставаться со мной в Вороньем замке, от вашей репутации, мягко говоря, ничего не останется.

Розали едва не рассмеялась. Это се сейчас меньше всего волновало.

— О господи! А я-то ожидала получить парочку предложений руки и сердца на ярмарке невест в начале следующего сезона! Боюсь, капитан Стюарт, мои шансы на достойный брак довольно низки. И появление на сцене в Храме красоты совсем их не улучшило!

— Вы не мечтаете снова выйти замуж? — осторожно поинтересовался он.

— О господи, нет!

— Думаете, никто не сможет заменить вашего покойного супруга?

Розали пожала плечами:

— Если вам угодно, можно сказать и так, да.

Алек не сводил с нее глаз:

— Миссис Роуленд… Розали, надеюсь, мы, по крайней мере, будем друзьями.

Она молча кивнула, он помог ей подняться в экипаж и проследовал за ней. Сидя на козлах, Гаррет и сержант Макграт затянули песню, лошади потащили древнюю карету по темным лондонским улицам. Алек присоединился к поющим, и его голос, мелодичный баритон, показался ей почти божественным.


Воспет грек Александр, и некий Геркулес,

И Гектор, и Лисандр, героев целый лес.

Но пусть поют им славу, мы знаем, на земле

Нет храбрецов отважней, нет храбрецов отважней…

Британских гренадер… [7]


Алек улыбнулся Розали. Она улыбнулась ему в ответ, присоединяясь к хору. Однако на сердце по-прежнему было тяжело. Розали не доверяла ему и лгала. Да, теперь он на ее стороне в поисках соблазнителя Линетт. Однако пообещал, что больше никогда ее не коснется и Розали лишь сейчас полностью осознала, насколько опустошительны эти простые слова.


— Лошадка! — радостно воскликнула Кэти, размахивая маленькой деревянной игрушкой. — Лошадка.

Когда они вернулись, она была в небольшой комнат при входе на кухню, восседая на коленях у Мэри. Повсюду лежали милые свидетельства радостного семейно го путешествия за покупками, имбирные человечки, металлическая дудка-свисток, разноцветные ленты и другие игрушки.

— Мы водили детей в Бишопсгейт, — объяснила Мэри. — Конечно, в сопровождении парочки солдат капитана. Надеюсь, вы не возражаете, мадам?

— О, совсем нет. — Розали улыбнулась Кэти. — Дорогая, твоя лошадка просто прекрасна!

— Для куклы Полли.

Кэти усадила маленькую тряпичную куклу на новую лошадку. Алек, вошедший в комнату вслед за Розали, приблизился к девочке и бережно погладил ее волнистые каштановые волосы. Розали кольнуло, когда она заметила в его взгляде нежность.

— Время идти в кроватку, Кэти, — с напускной беспечностью проговорила Розали. Подхватила малышку на руки, вдыхая нежный младенческий аромат ее кожи, и направилась к лестнице, однако на полпути обернулась. — Спасибо вам, — горячо поблагодарила она Мэри и Гаррета и всех других жильцов Вороньего замка, — за то, что вы сегодня так замечательно присматривали за Кэти. За то, что делаете для нас обеих.

— Очень приятно, мадам, — просияла Мэри.

Розали бережно уложила Кэти в маленькую кроватку и спела колыбельную. Алек предложил ей помощь и поддержку. Да, придется жить под одной крышей с мужчиной, который привлекает ее, как никто другой. Господи, как же это тяжело.


Алек направился в свою спальню, бормоча проклятия. С тех пор как в Храме красоты он увидел Розали Роуленд, ему не удается избавиться от постоянных мыслей о ней. Каким образом сегодня в доме отца он смог совладать с собой, в высшей степени недоступно пониманию.

Было так легко сделать ее своей. Гигантским усилием воли он сумел сдержаться, поскольку не был уверен в ее мотивах. И потому что, как ни странно, Розали ему 1 доверилась. А она бы так никогда не поступила, если бы ей были известны его секреты.

Алек взъерошил волосы. Сегодня вечером ему пришло письмо. С тяжелым сердцем он сломал печать, ему не надо было смотреть на подпись, чтобы угадать имя отправителя. Слабый аромат гардений, исходивший от дорогой почтовой бумаги, говорил сам за себя.


«Алек, я возвращаюсь в Лондон прежде твоего отца, который последует за мной через несколько дней. Я собираюсь остановиться в доме на Бедфорд-стрит, поскольку необходимо приготовить особняк к сезону. Знаю, это рискованно, мой дорогой, но могу ли я с гобой увидеться на балу у лорда Фэнтона? Нам надо кое-что обсудить».


Письмо от мачехи. Его прекрасной мачехи. А бал у лорда Фэнтона назначен на завтра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию