Страсть и расчет - читать онлайн книгу. Автор: Эмилия Остен cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Страсть и расчет | Автор книги - Эмилия Остен

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– Насколько я понимаю, у вас еще должно было что-то остаться из тех денег, что были получены за аренду дома. – Голос графа Рэйвенвуда звучал спокойно: как всегда в сложной ситуации, он сначала действовал, а потом уже поддавался эмоциям.

– Да, кое-что еще осталось, этого хватит, чтобы арендаторы не умерли от голода и получили хоть какую-то крышу над головой, но… – Адамс покачал головой. Было видно, что поверенный принимает проблемы клиента слишком близко к сердцу, что неудивительно, ведь Рэйвенвуды пользовались услугами компании «Адамс, Адамс и Гриббс» уже не одно поколение.

– Ясно. – Руперт посмотрел на остывший чай. – Что ж, делайте, что необходимо, подсчитайте, во что мне обойдется это наводнение, а я постараюсь найти деньги. Гром и молния, я обязательно их отыщу.

– Да, ваша светлость. Осмелюсь заметить, что неделя – это все, что у вас… у нас есть. Иначе в этом году вы не получите никаких денег от арендаторов, а в следующем году им самим будет нечего есть.

– Ясно, – повторил Руперт. – Бог создал мир за семь дней. Неужели я не смогу за неделю найти какие-то несколько тысяч фунтов?

После ухода поверенного граф отправился на кухню. Во-первых, в кабинете кончился бренди, а Руперту просто жизненно необходимо было сделать хотя бы глоток, а во-вторых, информация ему была нужна не меньше. Виггс сидел за столом и с печально-философским видом рассматривал пучок слегка подвядшей зелени.

– Том, скажи-ка, ты сегодня уже был в большом доме?

– Нет, – вздохнул слуга. – И, кажется, меня там больше не ждут.

– Да неужели?

– Миссис Пуллет прослышала, что я зачастил с визитами к миссис Уоллес, это зеленщица с рынка…

– И теперь ты в опале. – Печаль во взоре Виггса, рассматривающего зелень, стала понятна.

– Не совсем. – Том отбросил бесплодную печаль и улыбнулся: – Но в ближайшее время нам придется больше полагаться на щедрость миссис Пуллет, чем тратить деньги на рынке. К тому же денег все равно нет.

– Да, ты прав. – Граф подошел к буфету и погрузился в изучение содержимого винной полки. – А что, тот бренди уже закончился?

– Да, еще неделю тому назад. – Виггс решительно отодвинул от себя уже совсем плачевно выглядящий пучок не то петрушки, не то кориандра.

– Значит, придется расставаться с честью на свежую голову.

– Ваша светлость, вы решили выйти на большую дорогу?

– Если бы грабежом можно было добыть нужную сумму… – Руперт замолчал, обдумывая идею. – Нет, не получится, слишком мало времени.

Виггс с ужасом воззрился на хозяина:

– Надеюсь, вы шутите?

– Я серьезен, как священник на исповеди. – Руперт закрыл буфет. – Том, мне нужно узнать, какие планы на сегодняшний вечер у дам из большого дома.

– Леди Крайтон отправляется на музыкальный вечер, а пока что изволит почивать, она вернулась под утро, опять играла у Саммерсов. У них каждый вечер собираются вдовушки за бриджем. Говорят, там такие суммы переходят из рук в руки, что благородным джентльменам и не снилось.

– Да? – Руперт почувствовал острое сожаление, что не является богатой вдовушкой, вхожей в соответствующие круги. – А молодая леди? И, кстати, ты же в ссоре с кухаркой. Откуда новости?

– Я подружился с мисс Сарой, камеристкой леди Крайтон. Три дня назад два грубияна выхватили у нее корзинку с пирожными, а я вмешался…

– Какая у тебя насыщенная жизнь, – не то позавидовал, не то посочувствовал граф. – Так что насчет мисс Грэхем?

– Юная леди сказалась уставшей и тоже пока не выходила из комнаты. Сара в разговоре обмолвилась, что мисс отклонила приглашение на музыкальный вечер. Леди Крайтон, очевидно, опять вернется под утро. – Виггс едва заметно усмехнулся: – Кажется, Сара не одобряет увлечение своей хозяйки бриджем, хотя не понимаю, что может быть плохого в картах, если постоянно выигрываешь?

– Да, действительно, что в этом плохого, – задумчиво протянул граф. – Кстати, Том, а не хочешь ли ты взять несколько дней выходных и навестить свою сестру и племянников в деревне?

– Я не против, как раз страсти поулягутся, – оживился Виггс. – Но не могу же я оставить вас без слуги, – вспомнил он о служебном долге.

– Я справлюсь, – заверил его граф. – Не в первый раз.

Виггс радостно отправился собирать вещи, а Руперт побрел в кабинет оплакивать скорую утрату чести.

Если бы оставалась возможность все сделать по плану, то Руперт просто продолжил бы общение с Луизой, как официальное, так и неофициальное. Девушка однозначно дала понять, что его внимание ей нравится и что она не против развивать отношения. Так что к концу сезона мисс Грэхем согласилась бы стать графиней Рэйвенвуд и принести мужу приданое. Теперь же осталось только бесчестно соблазнить Луизу и разжечь скандал – или создать угрозу такового. В общем, как ни избегай называть вещи своими именами, но граф Рэйвенвуд собирался вынудить мисс Грэхем выйти за него замуж. Да, есть определенный риск, что брачный контракт в этом случае окажется не столь благоприятным, как если бы свадьба была организована с соблюдением всех светских приличий, но тут уж как получится. Все равно другого способа добыть деньги не осталось.

Руперт проверил еще раз графин для бренди – пустой, как карманы графа Рэйвенвуда.

Итак, сегодня Луиза останется ночью одна. Как и он. Вчера она подвернула ногу – так вот и повод отнести девушку на руках туда, где им никто не помешает. Поразмыслив, граф решил задержать Луизу у себя во флигеле до утра и позволить леди Крайтон застать их вместе. Конечно, проще бы было все устроить в спальне Луизы, но вот соблазнить ее в доме, полном слуг, будет совсем нелегко. А так… Оброненный шарф, свеча в окне флигеля – и тетушка застанет свою ненаглядную племянницу с подлым обольстителем. О том, что делать, если Луиза откажется пасть в его объятия, Руперт старался не думать.


Луиза проснулась рано, но вставать не спешила. Удивительно, в какое мечтательное расположение духа может привести всего один романтический вечер (положа руку на сердце – одна романтическая ночь) с приятным во всех отношениях мужчиной. Может быть, кто-то и счел бы такое поведение странным и недопустимым, но, решив, что граф Рэйвенвуд – это то, что нужно, Луиза сразу же отбросила предрассудки и просто отодвинула в дальний угол все рациональные мысли. Зачем пытаться понять подоплеку действий графа, если он поступает так, как ей бы хотелось? Рэйвенвуд явно и недвусмысленно за ней ухаживает – и Луизе абсолютно все равно, что им движет. Она хочет этого графа в мужья – и точка. Так почему бы не насладиться всеми сопутствующими ритуальными действиями, особенно если их исполняют столь искренне и изобретательно?

Без всякого труда Луиза могла предсказать, что будет дальше: еще три дня назад она выяснила всю подноготную графа у поверенного отца мистера Кортни и была уверена, что Рэйвенуд попытается ее соблазнить. В общем-то, так она и предполагала с самого начала. Но девушку это совершенно не беспокоило. Если граф что-то делал, он отдавался этому всей душой и не допускал ни малейшей фальши. Редкий дар, который Луиза хотела испытать на себе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию