И что же вышло? Роль досталась японцу! Его круглая
узкоглазая физиономия, видите ли, показалась режиссеру более интересной, чем
лицо Эраста Петровича. Маса, скотина такая, имел наглость принять предложение.
Когда же увидел, что господин недоволен, объяснил по-японски, что так будет
гораздо удобней следить за труппой изнутри. Это было вполне логично, и Фандорин
кисло пробормотал: Сорэ ва тасикани соо да кэдо…
[3]
Не устраивать же спор из-за
роли при свидетелях. Мысленно он проклинал себя: во-первых, за то, что не
посвятил Масу в свои планы; во-вторых, за то, что притащил японца с собой.
Потом он высказал слуге всё, что думал. Напирал в основном
на то, что Маса не сумеет правильно сыграть синоби, потому что, в отличие от
Фандорина, не проходил обучения в клане. Маса возражал, что русские таких
тонкостей не заметят, они неспособны даже отличить удон от собы. Он, конечно,
был прав. В любом случае, режиссер уже принял решение. Надежда сблизиться с
Элизой в качестве пускай хоть сценического возлюбленного провалилась.
Правда, сближение случилось всё равно, причем не на сцене, а
в жизни. Но закончилось катастрофой, которой наверняка не произошло бы, если б
они играли в одном спектакле. Эраст Петрович уже достаточно разбирался в
актерской психологии, чтобы понимать: настоящая артистка ни за что не позволила
бы себе разорвать отношения с партнером по роли – это погубило бы постановку.
Однако причин для терзаний хватало и до катастрофы. Пока
Фандорин еще посещал репетиции, он все время испытывал мучительную зависть к
Масе, который имел право касаться Элизы, притом самым интимным образом. Чертов
режиссер, помешанный на чувственности, хотел, чтобы любовная сцена выглядела
«убедительной». Он, например, ввел небывало смелый элемент: герой Масы под
воздействием вырвавшихся на волю чувств, не просто обнимал гейшу, а запускал
руку ей под кимоно. Ной Ноевич уверял, что от этакой натуральности публика
остолбенеет. Пока же столбенел Эраст Петрович. У него в пьесе никакого
натурализма не было, речь там шла о любви небесной.
Маса вел себя просто отвратительно. Смачно целовал Элизу в
шею, охотно лез в вырез кимоно, а с бюстом актрисы обращался так, что Фандорин
вставал и выходил. Особенно бесили его похвалы, которые японец расточал в адрес
Элизы. «Губы отень мягкие, а грудзь наоборот твёрудая, упуругая! Господзин
сдерар хоросий выбор», – весь лоснясь и причмокивая, рассказывал он после
репетиции – и всё это с видом самого заинтересованного, дружеского участия!
Лицемер! О, Фандорин отлично знал повадки своего слуги. И
жадный блеск в глазах, и плотоядное причмокивание! Загадка из загадок, как Масе
удавалось завоевывать женские сердца (и тела), но на этом поприще он дал бы
своему господину сто очков вперед.
С другой стороны, несправедливо было осуждать японца за то,
что тот не устоял перед Элизиным волшебством. Такая уж это женщина. От нее все
теряют голову.
Настоящая любовь и настоящая дружба несовместимы, горько
размышлял Эраст Петрович. Или одно, или другое. Вот правило, которое не ведает
исключений…
Течение болезни
С Фандориным стряслось то, что происходит со всяким
рассудочным, волевым человеком, который привык держать чувства в тугой узде, а
скакун вдруг сделал свечку и выкинул опостылевшего всадника из седла. Такое с
Эрастом Петровичем прежде случалось всего дважды, оба раза из-за трагически
оборвавшейся любви. Правда, теперь ее финал выглядел скорее фарсовым, но от
этого беспомощное состояние, обрушившееся на прежнего рационалиста, было еще
унизительней.
Воля куда-то исчезла, от душевной гармонии не осталось и
следа, рассудок объявил забастовку. Фандорин погрузился в постыдную апатию,
растянувшуюся на долгие дни.
Он не выходил из дома. Часами сидел, глядя в раскрытую книгу
и не видя букв. Потом, когда наступал период возбуждения, начинал неистово, до
изнеможения заниматься физическими упражнениями. Лишь полностью себя вымотав,
он мог уснуть. Просыпался в непредсказуемое время суток – и всё начиналось
сначала.
Я болен, говорил себе он. Когда-нибудь это кончится. В те
разы было несравненно хуже, но ведь прошло же. И сам себе возражал: тогда он
был молод. От длинной жизни душа устает, ее способность к реабилитации
ослабевает.
Возможно, болезнь миновала бы быстрее, если бы не Маса.
Каждый день после репетиций в театре он приходил оживленный,
очень собою довольный и начинал отчитываться об успехах: что он сказал Элизе да
что ответила она. Эраст Петрович, вместо того чтоб велеть ему замолчать,
безвольно слушал, а это было для него вредно.
Жалкое состояние, в котором пребывал господин, японца не
удивляло. По-японски оно называлось кои-вадзураи, «любовный недуг», и считалось
вполне респектабельным для самурая. Маса советовал не противиться тоске, писать
стихи и почаще «орошать слезами рукава», как это делал великий герой Ёсицунэ в
разлуке с прекрасной Сидзукой.
В роковую ночь, когда Элиза сделала Фандорина сначала самым
счастливым, а потом самым несчастным мужчиной на свете (именно в таких
смехотворно высокопарных выражениях мыслил теперь недужный Эраст Петрович),
Маса всё видел. Японец деликатно выскользнул черным ходом и несколько часов
проторчал во дворе. Начался проливной дождь – Маса спрятался под воротами.
Вернулся в дом только после того, как Фандорин остался один. И сразу начал допытываться:
– Что вы с ней сделали, господин? Спасибо, что не задвинули
в спальне шторы, мне было интересно. Но под конец стало совсем темно, и я
перестал что-либо видеть. Она убежала, не разбирая дороги, громко всхлипывала и
даже немножко качалась. Должно быть, вы позволили себе нечто совершенно
необычное. Расскажите, ради нашей дружбы – я умираю от любопытства!
– Я не знаю, что я сделал, – ответил ему растерянный
Фандорин. – Я не понял.
Лицо у него было несчастное, и слуга перестал приставать.
Погладил страдальца по голове и пообещал:
– Ничего. Я всё улажу. Это особенная женщина. Она как
американский мустанг. Вы помните американских мустангов, господин? Их нужно
приручать постепенно. Доверьтесь мне, хорошо?
Фандорин безжизненно кивнул – и тем самым обрек себя на муку
выслушивать ежедневные рассказы японца.
Если верить Масе, в театр он ходил исключительно для того,
чтобы «приручить» Элизу. Будто бы только тем и занимался, что повыгоднее
расписывал достоинства господина перед Элизой. И она якобы постепенно
смягчалась. Начала о нем расспрашивать, не проявляя обиды или неприязни. Ее
сердце тает день ото дня.