Перуновы дети - читать онлайн книгу. Автор: Валентин Гнатюк, Юлия Гнатюк cтр.№ 137

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перуновы дети | Автор книги - Валентин Гнатюк , Юлия Гнатюк

Cтраница 137
читать онлайн книги бесплатно

Чумакова словно пронзило от макушки до пят: написание немецких букв удивительно походило на «велесовицу» из дощечек Изенбека! Это не могло быть совпадением. Несомненно, «Аненэрбе» владела какими-то древнеславянскими униками, может быть, даже частью дощечек, но ведь в те времена…

– Скажите, Игорь, «Аненэрбе», насколько я помню, в тысяча девятьсот восемнадцатом – девятнадцатом годах ещё не было? – обратился он к Степанову.

– Не было. Но существовала её предшественница – организация «Туле», что значит «легендарная» или «волшебная» страна, земля обетованная, типа Шамбалы или нашего Беловодья. «Туле» уже тогда занималась оккультными науками, искала способы получения сверхзнаний. Да вот, посмотрите, здесь всё написано.

Чумаков стал читать. «Организация „Дойчес Аненэрбе“ создана высшими чинами Германии в 1933 году для изучения корней немецкой нордической расы. В 1937 году Гиммлер ввёл „Аненэрбе“ в состав СС. К сотрудничеству были привлечены лучшие специалисты по оккультным наукам, магии и паранормальным явлениям, организация насчитывала 50 отделов. Исходила из того, что некогда на земле существовала высокая цивилизация, в частности – Атлантида, которая строила летательные аппараты и владела высочайшими космическими технологиями. Атлантида – прародина немецкой расы. Специально созданные зондеркоманды изымают библиотеки различных тайных обществ по всему миру: в Тибете, Китае, Индии и других странах. В 1938 году после присоединения Австрии Гитлер завладел так называемым копьём Судьбы. Легенда гласила, что тот, кто соединит его с чашей Грааля, завладеет миром и ему откроются все тайные знания космоса. С тех пор команды СС целенаправленно искали чашу Грааля. В марте 1945 года „Аненэрбе“ производила упаковку своей библиотеки, состоящей из 140 тысяч томов».

– Библиотека из ста сорока тысяч томов, представляющая собой уникальные древние знания всего мира?! – воскликнул Чумаков. – Куда же она могла деться?

– Ну, предположения самые разные, некоторые полагают, что её вывезли в Антарктиду.

– В Антарктиду? – ещё более изумился Вячеслав.

– Ну да, в «Аненэрбе» считали, что Антарктида – это и есть бывшая Атлантида, которая оказалась подо льдом после смещения полюсов. Была обнаружена карта Пири Рейса – учёного шестнадцатого века, который составил карту Антарктиды, используя древнейшие манускрипты чуть ли не трёхтысячелетней давности, и на этой карте Антарктида изображена в подробностях, причём без всякого снежного покрова! Немцы ещё до войны исследовали Антарктиду и нашли в ней огромные пустоты с тёплыми подземными озёрами. Идеальная база! Они назвали её Новой Швабией. И, говорят, переправляли туда секретные заводы, оборудование и тысячи специалистов. После войны, в сорок пятом, исчезло около сотни немецких подводных лодок. Две из них потом всплыли у берегов Аргентины и сдались властям. Американцы вели допрос экипажей и от них узнали о походах в Антарктику и секретной базе в Новой Швабии.

– Значит, вы говорите, предшественница «Аненэрбе» организация «Туле» уже существовала в начале двадцатого века? А в восемнадцатом году Украина была оккупирована немцами… Кто знает, что ещё хранилось у Донец-Захаржевских до революции и Гражданской войны. Немцы могли прошерстить библиотеку в Великом Бурлуке за год до прихода туда деникинского Марковского артдивизиона. Изенбеку достались остатки, – размышлял вслух Чумаков. – Интересно, надо будет всё это обмозговать. Да, а как же насчёт Шеффеля?

– Минутку. – Степанов пощёлкал клавиатурой. – Ага, – торжествующе воскликнул он, – есть такая фамилия! «Встреча с историком и искусствоведом К. Шеффелем в Корнеллском университете (США)», – читайте. А я пока чайку соображу или кофе, если хотите?

– Спасибо, лучше чай, – ответил гость и углубился в чтение.

«Карл Шеффель, искусствовед и историк, прекрасно владеет русским. Собран, внимателен, сед, сухощав. О своем сотрудничестве с немцами говорит туманно, ускользает от прямых ответов. Глаза бесцветные, холодные, потеплели лишь однажды при упоминании мест, где родился, и довоенной жизни».

«Хм, если Степанов поехал на встречу с бывшим сотрудником ведомства Гиммлера, то вряд ли он рассчитывал на откровенность собеседника. Значит, наше ведомство снабдило его документами… Ага, вот: „После предъявления мною копий документов о его работе в Ahnenerbe в годы Второй мировой войны стал более сговорчивым, хотя назвал меня агентом КГБ. Дал несколько наводок о возможном местонахождении картин и других ценностей, прошедших через его руки во время службы в ведомстве Гиммлера. Назвал несколько фамилий людей, у которых интересующие нас ценности могут храниться“. Так, так… вот, пожалуй, то, ради чего я приехал: „На вопрос об изъятии части картин в 1941 г. в Брюсселе у русского художника-эмигранта Изенбека отвечал с плохо скрытой досадой, что все факты об изъятии картин основываются на информации литератора-неудачника Миролюбова. „Поверьте, господин Степанов, это полное ничтожество, а не человек!“ При этих словах у него по скулам забегали желваки. Видимо, до сих пор он хранил некую обиду на покойного Миролюбова. Я взял на заметку несколько фамилий, могут пригодиться в новом романе о русской эмиграции“.»

Степанов-младший принёс чай.

– Скажите, Игорь, о каком романе здесь идёт речь?

– Брат успел лишь собрать кое-какие материалы. Он планировал написать роман о русской разведке начиная со времен революции 1907 года. Он много работал в архивах, как вашего ведомства, так и других, нашёл массу интересного об этом периоде. Хотите взглянуть?

– Конечно, – кивнул Вячеслав.

Игорь пересел к компьютеру и через минуту пригласил Чумакова:

– Вот, нашёл!

«Революция 1905–1907 гг. заставила царскую охранку усилить агентурную сеть в Европе с целью получения своевременной и полной информации о замыслах российских социал-демократов, марксистов и прочих революционеров, лидеры которых большей частью находились в эмиграции и оттуда осуществляли руководство борьбой против самодержавия в России». Далее шёл перечень заброшенных с этой целью в Париж, Брюссель, Лондон и другие центры русской эмиграции агентов, их клички и краткие характеристики. «Штольц Густав Густавович, кличка Заубер, тридцати шести лет от роду, православный, убеждённый монархист, много раз на деле доказал подлинную верность престолу, владеет, помимо немецкого, ещё тремя иностранными языками. Легализован в Берлине под именем Вольфганг Шварц, как владелец кафе в районе, где много выходцев из России. Курихин Степан Леонидович, кличка Стерх, тридцати лет, умён, изобретателен, убеждённый монархист, беспредельно верен государю и Отечеству, владеет тремя европейскими языками и турецким, имеет опыт работы в среде социал-демократов, легализован в Париже под именем Поля Леруа, владельца гостиницы. Компаниец Станислав Поликарпович, кличка Корней, двадцати восьми лет, беспредельно верен государю, убеждённый монархист, имеет отменное самообладание, терпелив, тщателен в действиях, владеет четырьмя языками, легализован как частный домовладелец в Брюсселе под именем Жак Ренье».

Последнее имя почему-то показалось знакомым. Вячеслав начал перебирать тех бельгийцев, с кем встречался в «прошлой» жизни: «Нет, не то. Опять же даты, революция пятого – седьмого годов, время, когда даже фрау Миролюбова только появилась на свет. Постой, а не из её ли уст я мог услышать это имя? Точно, кажется, именно так она называла… да нет, не может быть… ведь если… то… – Чумаков едва не присвистнул от постигшей его догадки. – Ничего себе! Обязательно надо проверить! Невероятно!»

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию