Под знаком мантикоры - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Пехов cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под знаком мантикоры | Автор книги - Алексей Пехов

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Фернан остановился у ничем непримечательного маленького особняка и постучался. Ждать пришлось довольно долго. Наконец лязгнул засов, толстенная дверь отворилась, и на пороге вырос огромный детина.

— Закрыто у нас, — довольно неприветливо бросил вышибала. — Вечером приходи, если неймется.

— Ты глаза-то протри и позови мне хозяйку, — ласково произнес Фернан и снял шляпу.

— Сеньор? — Маленькие свиные глазки удивленно распахнулись, и вышибала поспешно отошел в сторону. — Простите покорнейше, не признал. Сей же час доложу.

Ждать пришлось недолго. Донна Розалинда, как называли хозяйку этого борделя, не теряя присущей ей от рождения грациозности, спустилась по лестнице.

— Сеньор! Это вы?! Ваш костюм очень… оригинален! Какая честь! Неужели вы все же решили воспользоваться скромными услугами моего заведения? Все девочки сейчас отдыхают, но если вы только захотите…

— Увы, увы, Розалинда, — Фернан поцеловал ее руку, — вынужден вас огорчить. Я пришел сюда не по этому… вопросу.

— Опять работа? — огорченно надула губки женщина. Сеньор де Суоза развел руками.

— Что я могу для вас сделать?

Женщина задолжала Фернану услугу. Однажды в ее заведении умер один из офицеров штаба, и умер не своей смертью. Розалинде грозила куча неприятностей, вплоть до нежелательного внимания «бордовых», ибо смерть офицера была странной, если не сказать — непонятной. Фернан закрыл глаза на данные обстоятельства (убийца уже был найден) из желания досадить епископу де Лерро.

— Я ищу вашего племянника.

— Джузеппе?! — ахнула мадам. — Спаситель меня сохрани! Что на этот раз натворил несносный мальчишка?!

— Ничего, — поспешил успокоить испуганную женщину Фернан. — Я просто хотел предложить ему работу, а так как дело спешное и искать его нет времени, я решил обратиться прямо к вам.

— И правильно сделали. Идемте, я вас к нему отведу.

— Так он здесь?!

— А где же еще? — улыбнулась Розалинда.

Они поднялись на второй этаж. Из-за двери, возле которой остановилась хозяйка борделя, доносилась гитарная музыка и тихая песня. Розалинда еще раз улыбнулась, хитро подмигнула и пошла прочь. Фернан распахнул дверь и вошел в комнату.

На кровати сидел по пояс обнаженный смуглый молодой человек и, играя на гитаре, пел песню:


Нам все кажется, что мы вечные

И что время всегда остается

Помириться при завтрашней встрече,

Рассказать, что давно уже рвется.


Позабыть все смешные обиды,

Гордость, мелочность, страх обмануться

И, как в воду, безумно, бесстыдно

С головою в любовь окунуться.


Нам все кажется, что мы вечные

И что время всегда остается,

Только помни — однажды под вечер

Ты решишься, а он не вернется… [57]

Голос у парня оказался красивым, да и петь он умел. В кровати лежала молодая брюнетка из числа девочек Розалинды. Она заворожено слушала грустную, тягучую песню, но, увидев возникшего на пороге незнакомца, пискнула и нырнула под одеяло. Молодой человек действовал несколько иначе. Ворвавшегося в спальню незнакомого моряка ожидал сверкнувший кинжал.

— Но-но! — весело прикрикнул Фернан. — Это так ты встречаешь своего благодетеля, негодяй?!

— Сеньор де Суоза! Вы?

— Нет, дорогой Джузеппе! Пьяная кошка твоей любезной тетушки! Нам надо поговорить.

— Лиция, будь добра, оставь нас на время. — Джузеппе убрал кинжал и вновь взялся за гитару. — У благородного господина важное дело. Я допою тебе песню позже.

Девушка, завернувшись в простыню, безропотно встала с кровати, проскользнула мимо маркиза, стрельнув в его сторону огромными черными глазами и выскочила в коридор.

— Какие скромные… девушки работают у синьоры Розалинды, — не скрывая иронии, пробормотал сеньор де Суоза, провожая красотку взглядом.

— О нет, вы ошибаетесь. Она здесь не работает. Просто бордель — самое надежное место для встреч. Муж Лидии никогда не догадается ее здесь искать.

Фернан расхохотался, оценив выдумку молодого иренийца.

— Главное, чтобы он не пришел сюда отдохнуть и не встретил жену.

На смуглом лице Джузеппе сверкнула белозубая улыбка.

— Он старый козел, сеньор. Ему нужны не молодые красавицы, а внимание гробовщика… Так зачем капитану «василисков» понадобились мои скромные услуги?

Несмотря на молодость, племянник Розалинды в определенных кругах успел заработать славу человека, способного незаметно проследить даже за мышью. То, что вытворял ирениец во время слежки, можно было назвать искусством или талантом от рождения. И если предстоит присматривать за Леонорой, то Джузеппе — лучший кандидат на эту работу.


— Успокойся, Фер. Если что-то произошло, мы узнаем об этом первыми.

Рийна успокаивала мужа, но было видно, что она и сама места себе не находит. Уже поздний вечер, а от Джузеппе до сих пор нет ни слуху ни духу.

— Он уже давно должен был прийти!

— Знаю.

— Что могло его задержать?!

— Перестань ходить по комнате точно тигр в клетке! Лучше расскажи, что ты со всем этим будешь делать?

— Я как раз думаю о том же, — буркнул Фернан. От волнения и нетерпения его настроение изрядно испортилось.

— Надеюсь, мне не надо напоминать, что контрразведку к этому делу ты не должен привлекать?

— Угу.

Фернан не решился обращаться за помощью к другим «василискам». Леонора уж очень часто уходила из расставленных контрразведчиками сетей. В военных кругах у нее был информатор — это факт. Сеньор де Суоза не хотел рисковать и выпускать удачу из рук. Даже де Брагаре оставался в неведении, но тут у Фернана оправдание — полковника нет в столице, и можно действовать на собственный страх и риск. Если маркиз ошибется, то по головке его не погладят, а если удастся поймать шпиона…

— Талела, — вошел Абоми, — к вам человек.

— Пригласи!

Джузеппе сиял. Как видно, ирениец был жутко доволен собой. Он быстро стрельнул глазами в сторону Рийны, в который раз за день ослепительно улыбнулся, отвесил элегантный поклон.

— Рад приветствовать такую красотку, мы незнакомы и…

— Это моя жена.

— О! — Улыбка исчезла лишь для того, чтобы спустя секунду вновь появиться. — Сеньора, счастлив знакомству.

— Это тот прохиндей, которого ты ждал весь вечер? — Ламия с любопытством изучала Джузеппе.

— Да.

— Не слишком ли он молод?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию