Под знаком мантикоры - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Пехов cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под знаком мантикоры | Автор книги - Алексей Пехов

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

— Из всех твоих безумных поступков этот… этот! — Она сдержалась, разжала кулаки и уже куда более спокойным и очень уж ядовитым тоном произнесла: — Рассказывайте, сеньор, как вам удалось влипнуть в такие неприятности.

Фернан, понимая, что выкрутиться не удастся, вздохнул и начал рассказывать.


— Ты справишься?

Ули выглядел испуганным, но все же нашел в себе силы кивнуть.

— Да, сеньор. Педро показывал мне, как надо делать.

— Хорошо. Лошадей не так уж и много. Я рассчитываю на тебя.

Теперь, после смерти конюха, за лошадьми придется приглядывать мальчишке. Хотя бы до той поры, пока сеньор де Суоза не найдет нового слугу.

Фернан вошел в дом и обнаружил на столике в холле три письма. Забрав корреспонденцию, он поднялся к себе в кабинет. Первый конверт нес на себе личную печать кардинала! Полный самых нехороших предчувствий, маркиз принялся за чтение.

Всего лишь несколько строк. Его Высокопреосвященство кардинал Хосе Пабло де Стануззи, опора Святой матери Церкви, помазанник Спасителя и прочая, прочая, прочая, любезно осведомляется, не найдется ли у верного сына Церкви маркиза де Нарриа свободного часа в его напряженном графике и не посетит ли тот резиденцию кардинала восемнадцатого числа в два часа пополудни, дабы побеседовать о делах божьих и насладиться обедом?

Фернан хмуро перечитал. Помянул Искусителя. Что потребовалось Старому Грифу? Встречаться с кардиналом совершенно не хотелось. В отличие от некоторых глупцов, «василиск» не считал Его Высокопреосвященство выжившим из ума старикашкой и понимал, насколько опасным врагом может быть этот человек. Такое приглашение нельзя оставлять без внимания. Несмотря на любезный тон, в строчках был завуалирован прямой приказ явиться завтра пополудни в резиденцию кардинала. И точка. Клирикам не отказывают. Особенно таким.

— Что же вам от меня понадобилось? Что вы смогли разнюхать? — пробормотал маркиз, пряча письмо в стол.

Настроение испортилось. Несмотря на это, сеньор де Суоза взялся за следующий конверт. Он сразу привлек его внимание. Очень дорогая бумага синего цвета. Изящнейший почерк и печать рода де Фонсека. Этим-то что потребовалось?!

Фернан быстро пробежал глазами по строчкам.

Филипп Мариу де Фонсека герцог Лосский, вице-король Тулины, имеет честь пригласить сеньора Фернана Руиса де Суоза маркиза де Нарриа и капитана Рийну шан Марьердес ун Таш'шда из клана Дочедез, маркизу де Нарриа, на прием, посвященный назначению сеньора Лосского вице-королем провинции Тулина. Прием состоится…

Фернан лишь хмыкнул. Его Светлость, как всегда, решил пустить пыль в глаза столице. А если учесть, что прием пройдет в королевском дворце… Его Величество и в самом деле дурак, раз считает, что его двоюродный братец верен ему до умопомрачения. Забавно, как это герцог Лосский вспомнил о де Нарриа? Ни о какой поездке на пресловутый прием не может быть и речи. Фернан это приглашение попросту проигнорирует, а сеньор де Фонсека как-нибудь проигнорирует оскорбление, нанесенное ему неявкой «василиска». Для герцога маркиз слишком мелкая сошка, и он не станет чинить ему неприятности. Да и Рийне это письмо не стоит показывать. Надо же! Капитан Рийна! У нее сегодня и так неудачный день. А узнай она подобное… К Искусителю такие приемы вместе с герцогом Лосским!

Фернан смял письмо и бросил в мусорную корзину. Разом забыв о нем, взялся за последний конверт. Увидел имя, лихорадочно распечатал, нисколько не заботясь о сохранности простенькой печати. Прочитал на одном дыхании и, сорвавшись с места, бросился к выходу, на бегу призывая Абоми.

Мастера Хресто Фернан нашел там же, где и всегда, — в оружейной лавке. Увидев маркиза, оружейник расплылся в радостной улыбке.

— Сеньор! Как я рад вас видеть!

— Вы прислали мне письмо.

— Да, это так. Не знаю, эту ли вещь вы искали… — Оружейник положил на прилавок сверток.

Фернан, дрожа от предвкушения, развернул черную ткань и взял в руки кривой пешханский кинжал. Рукоять с инкрустацией из слоновой кости, отличная сталь и маленькая буква «Т» возле самой крестовины.

— Отлично! — Сеньор де Суоза не мог сдержать своего восторга. — Вы оправдали мои надежды, мастер Хресто.

— Всегда рад служить! В особенности за столь щедрые вознаграждения.

Фернан намек понял и заплатил оружейнику обещанную цену за найденный кинжал, а также окончательно расплатился за саблю Абоми.

— Чудесное приобретение, сеньор. Коллекционный экземпляр. Поздравляю.

«Василиск» аккуратно завернул кинжал в ткань и крепко сжал сверток в левой руке.

— Ну-с, мастер Хресто. А теперь, прежде чем я уйду, поведайте, где вы достали клинок.

Мастер Хресто смутился и отвел глаза:

— Сеньор де Суоза… человек, продавший мне оружие, мой постоянный клиент. Я… я не хотел бы осложнений. Моя репутация…

— Ваша репутация останется безупречной, — перебил торговца Фернан. — Обещаю.

Мастер Хресто кивнул:

— Ваше слово нерушимо, маркиз. Кинжал мне продали сегодня утром, и я тут же вспомнил о вашем небольшом заказе. Клинок пришел от сеньора Артуро Рогиша де Дореса.

Фернан на это лишь хмыкнул. Внешне «василиск» оставался совершенно спокоен, хотя внутренне весь дрожал. Вот оно!

— Этот клинок принадлежал одному из его сыновей. Их недавно убили. Бедняги… Вы знаете, что у сеньора де Дореса остался всего лишь один сын?

Фернан это знал лучше всех остальных.

— Так, значит, он продал кинжал вам. Почему?

— Я лучший специалист по оружию в Эскарине, — с гордостью произнес мастер Хресто.

— Я не о том, — поморщился Фернан. — Почему сеньор де Дорес решил продать кинжал?

Мастер Хресто пожал плечами:

— Врать не буду. Не знаю. Он очень любил сыновей, сеньор.

— Всего доброго, мастер Хресто. Благодарю вас за оказанную помощь, — попрощался с оружейником Фернан.

Рийна смотрела на приобретение Фернана с опаской. Словно это был не кинжал, а ядовитая змеюка. Сеньор де Суоза стоял рядом с женой, практически вплотную. До его ноздрей доносился едва уловимый запах ее кожи и волос.

— Не смотри на меня так, — произнесла Рийна, так и не соизволив обернуться.

— Ты все еще сердишься? — пытаясь прощупать оборону, спросил он.

— По мне разве не заметно?

Он пошел на штурм, обнял ее, и ламия не сделала попытки вырваться. Если рассудить, то не так уж она и сердится.

— Фер… — Она потерлась щекой о его щеку. — Ты совершил глупость.

— Знаю. — Он поцеловал ее в шею. — У меня просто не было другого выбора.

— Убить двух кровников, когда мы уже думали, что про плату кровью забыто… А если были свидетели? Ты знаешь, чем бы нам это грозило?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию