Под знаком мантикоры - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Пехов cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Под знаком мантикоры | Автор книги - Алексей Пехов

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Надеюсь на это. А маг?

— Глухо. Ни у нас, ни у клириков на него ничего нет. Сторонники Искусителя умеют замечательно скрываться.

— Ну не буду вам мешать, — сказала Рийна. — Господа…

— Вы нам нисколько не мешаете, капитан! — замахал руками полковник. — Ваше очаровательное общество только радует. Думаю, Фернан все равно не держит от вас в тайне некоторые дела контрразведки, так что можете не спешить и порадовать меня своим присутствием.

— Как вам будет угодно, граф, — польщенно улыбнулась Рийна.

— Что о Леоноре?

Фернан стал рассказывать, что ему удалось выяснить. Показал бумагу, взятую у полковника де Каэро.

— Загадки. Сплошные загадки. «Коралловый риф»… Оперативникам и аналитическому отделу прибавится работы.

— Моя команда мается на «Крокодиле». Хочешь, поручу им поискать таверну с таким названием? Вдруг отыщется, чем Искуситель не шутит?

— Хорошо, Ри. Скажи им, что, если найдут, получат от меня сотню этудо.

— О да! Уж это моих волков подстегнет! — усмехнулась ламия.

— Время поджимает, — пробурчал де Брагаре. — Обстановка в Тулине накаляется с каждой минутой. Часть армии уже переброшена к границе. Достаточно одной искры, чтобы все запылало.

— Вы знаете о том, что некоторые полки спешно переводят в столицу? По приказу фельдмаршала.

— Да, — угрюмо кивнул полковник. — Не могу понять, что нашло на де Оливейра. Почти все полки, которыми командуют лояльные королевскому дому дворяне, уже у границы, тогда как отряды, поддерживающие сеньора Лосского, очень стремятся остаться поблизости от Эскарины или Лоссии. Фельдмаршал ведет себя странно, и, кажется, это видят все, кроме Его Величества.

— Де Оливейра всегда был верен королю.

— Знаю. Но творится что-то странное. Мы находимся в полной готовности, но вокруг тишина. Все осведомители лишь руками разводят. Если бы герцог Лосский вдруг задумал переворот, то информация давно бы уже просочилась — и я бы с радостью взял его тепленьким.

«Или же они все очень хорошо прячут и куда более умны, чем мы считаем», — подумал Фернан и спросил:

— Но ведь де Каэро не поддерживает род де Фонсека. А именно его полк первым отправляют в Эскарину.

— Полковник де Каэро больше не командует «Ураганными головами».

— Что?! — вскричал Фернан.

— Вчера вечером де Герошто отстранил его от командования.

Фернан выругался. Рийна успокаивающе положила руку ему на плечо.

— Но по какой причине?!

— Некомпетентность. И понимай эту формулировку как хочешь. Де Каэро уже подал в отставку и сейчас находится на пути в свое имение. Его со счетов списали.

— Кто теперь командует полком?

— Луис Магильяэш де Фонсека де Нийо виконт Лосский. — Слова полковника звучали как приговор.

Фернан вновь выругался. И дураку было понятно, что де Каэро отправили в отставку не просто так. Теперь вся власть над полком перетекла в руки рода де Фонсека. За какой-то год родственнички короля укрепили свои позиции так, как им не удавалось это сделать за последние девяносто лет.

— Я слышал о дуэли, что ты устроил с де Муора, — неожиданно сменил тему полковник.

— О какой дуэли идет речь? — резко бросила Рийна.

— Так… Ничего серьезного.

— Вот как? — издевательски спросила ламия и нахмурилась. — Ты сцепился с кровником и после этого еще говоришь, что не произошло ничего серьезного?! Надеюсь… — У нее перехватило дыхание. — Надеюсь, ты не убил его?!

— За кого ты меня принимаешь, дорогая? — возмутился Фернан. — Конечно же де Муора жив и здоров… почти.

Рийна, не сводя с мужа яростного взгляда, раздраженно фыркнула.

— Иногда, сеньор, вы хуже ребенка. Только взбесившихся кровников нам не хватало!

— Успокойся, Ри, — устало вздохнул маркиз, про себя проклиная не в меру говорливого полковника. — Была куча свидетелей, они вполне могут подтвердить, что я тут ни при чем и де Муора сам виноват. К тому же причиной дуэли была не кровавая плата, а честь кавалерии.

— Честь кавалерии? — словно эхо произнесла Рийна. По ее глазам было видно, что она подозревает мужа едва ли не в скудоумии.

— Ты все сделал правильно, капитан. — Граф встал между ними, спасая своего бесценного сотрудника от ярости ламии. — Мне уже все рассказали, и фактически у рода де Муора к тебе нет никаких претензий. В отличие от де Доресов. Зачем ты убил этих щенков?

— Что?! — взвилась ламия.

— Не понимаю, о чем вы говорите, сеньор, — совершенно спокойно произнес Фернан, не обращая внимания на взбешенную жену.

— Вот как? Не понимаешь… Двое де Доресов и трое кирасиров были найдены мертвыми на дороге, ведущей в Эскарину. В тот самый день, когда ты покинул Копу.

— Не вижу связи.

— Не видит он… Двое из и так немногочисленного рода мертвы. Де Доресы поклялись найти убийц и потребовать с них расплаты кровью. Кирасиры тоже не собираются забывать о плевке на знамя полка.

— Меня в чем-нибудь обвиняют? — холодно поинтересовался сеньор де Суоза.

— Нет… пока. Свидетелей не было. Никто не знал, куда и по какой причине отправились де Доресы. Их тела нашли лишь через несколько часов после смерти. Никаких следов не обнаружили. Делом занимается жандармерия.

— Тогда почему вы думаете, что здесь замешан я, граф?

— Не я один так думаю. Будь осторожен, Фернан. У де Доресов пока нет доказательств, но, если они появятся, даже я не смогу тебя защитить. Ты меня понимаешь?

«Василиск» кивнул.

— Отлично. Про те церковные бумаги и домыслы об их появлении забудь. Пусть каждое ведомство занимается своим делом. Не лезь под ноги клирикам. Святые отцы раздавят и не заметят. Сосредоточься на Леоноре. Ищи этот «Коралловый риф». Осведомитель из штаба Андрады сообщает, что наша неуловимая шпионка собирается передавать чертежи на следующей неделе. Мы любым способом должны узнать место встречи с курьером, иначе плакало наше военное преимущество.

— Полковник де Каэро в личном разговоре высказал несколько мыслей, — начал Фернан и рассказал об идеях бывшего командира кирасиров, насчет того что Леонора может владеть магией Искусителя.

— Хм… Думаю, это надо проверить. Конечно, самый простой вариант — спросить у клириков. Хотя бы у тех же «бордовых», но, пожалуй, не стоит. Простой вариант не всегда является самым лучшим. Потрясу кое-кого… Ладно, мне пора. Приходи в себя, не лезь под руку к де Доресам и работай над своим делом. Всего доброго. До свидания, Рийна.

— Доброго дня, сеньор.

Она дождалась, пока полковник покинет их. Повернулась к Фернану. Тот стоически выдержал ее взгляд. Иногда сеньор де Суоза очень хотел оказаться в каком-нибудь другом месте. Например, на острие кавалерийской атаки. Там безопаснее…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию