Евангелие от Чаквапи - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Стукалин cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Евангелие от Чаквапи | Автор книги - Юрий Стукалин

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— А надо в них какую-нибудь хрень впрыснуть, — тут же нашелся Ник. — Чтобы они утром валялись на полу скукоженные и противные. Да никому в голову не придет проверять их на подлинность. Вон что, пожалуй, может подойти, — проговорил он, указывая на стоявший на тумбочке гель для укладки волос, купленный ранее Сью вместе с прочей косметикой. — Можно даже не разбавлять ничем, — Никита довольно осклабился, — наш вояка спросонья будет собою гордиться. Хренью этой, можно тюбик какой-нибудь маленький заправить и воспользоваться ею уже на месте. А для пущей убедительности надо ему еще на постели женские трусики «забыть» да на зеркале губной помадой вывести «Спасибо, милый!».

— Судя по всему, Ник, — весело перебил его Рико, — ты часто просыпался с провалами в памяти в обнимку с чужими трусами.

Никита как-то вдруг сник, замялся, а мы все рассмеялись.

— Вы сумасшедшие, — девушка в отчаянии развела руками, понимая, что спорить с нами бесполезно…

Глава 36

— «Корбетт», пожалуйста, — Сью ткнула пальцем в меню, заказывая безалкогольный коктейль, — и еще фруктовый салат.

Бармен, молодой индеец с приятным, бесхитростным лицом, вежливо кивнул, взял меню и удалился к стойке исполнять заказ. Одет он был безукоризненно — белоснежная рубашка, черные, отутюженные брюки и начищенные до блеска ботинки. Сью проводила его взглядом, отметив про себя, что он вполне бы вписался в интерьер солидного пятизвездочного ресторана в деловой части какого-нибудь мегаполиса.

Не меньше поразило ее и внутреннее убранство казино: выкрашенные в мягкие, пастельные тона стены просторного зала и приглушенный свет удачно контрастировали с призывными яркими огнями игровых автоматов. Сью специально выбрала столик у окна, недалеко от барной стойки красного дерева, откуда хорошо просматривался весь зал, а Джек Ворон мог видеть ее с улицы. Она нервничала. Ей хотелось вскочить, выбежать на улицу, и лишь усилием воли она заставляла себя оставаться здесь. Если сперва ей казалось, что сыграть роль городской потаскухи будет не так уж и сложно, то теперь каждой клеточкой она ощущала панический страх. Воображение рисовало ей врывающийся в зал спецназ, направленные на нее дула автоматов, сжимающие запястья наручники и позорное препровождение под конвоем до ближайшей тюрьмы…

— Ваш заказ, — бармен аккуратно поставил на столик коктейль и вазочку с фруктовым салатом.

— Спасибо, — поблагодарила Сью, взяла бокал и сделала большой глоток.

Некоторое время она сидела, меланхолично рассматривая оставшийся на бокале след от своей вспотевшей ладони, затем украдкой вытерла влажные руки о джинсы.

В этот субботний вечер людей в зале оказалось на удивление много. Одни суетились у игровых автоматов, другие потягивали пиво или более крепкие напитки за разбросанными по залу столиками. Здесь были и местные индейцы, и военные с базы, и даже многочисленная группа пенсионеров, приехавших в Ред-Крик на большом автобусе, чтобы весело провести уик-энд. «Да, конкуренции у меня не будет» — подумала Сью, безучастно разглядывая пытавшихся обыграть «одноруких бандитов» старушек. Она уже ловила на себе заинтересованные взгляды мужчин, но всячески старалась избежать излишнего внимания. Ей нужен только один человек, и именно этот человек должен подойти к ней, чтобы план удался. Она вспомнила, как охарактеризовал его Джек Ворон: «Есть тут один бабник… Юбки не пропустит. Капитан Бен Кросби. Я несколько раз возил его на базу с заезжими… — тут Джек как-то по-детски стушевался. — Ну, ты понимаешь, Сью. — Он смущенно заулыбался и пробормотал. — Короче, с ним проблем не возникнет, только помани».

Чтобы случайно не вышло досадной ошибки, Джек прошлым вечером украдкой показал ей его — высокий, статный крепыш с волевым, породистым лицом, капитан, несомненно, без труда мог привлечь к себе внимание представительниц противоположного пола, чем, по словам Джека, беззастенчиво пользовался в угоду собственной неуемной похоти.

Капитан Кросби был в зале. Он сидел с компанией друзей за большим, заставленным пивными кружками столом. Одеты они были в штатское, но выправка выдавала в них военных. Их оживленная беседа время от времени прерывалась громким смехом, и хотя со стороны казалось, что они полностью поглощены разговором, Сью интуитивно чувствовала — ее уже давно заприметили и не раз обсудили. Как бы невзначай она несколько раз посматривала на бравого капитана, но когда их глаза встречались, снова возвращалась к разглядыванию бокала, со скучающим видом слегка поглаживая его кончиками пальцев вверх-вниз. Каждый раз при этом всплывали пошловатые поучения Ника: «Да не морочьте вы ей голову, — нагло влез он в обсуждение предстоящего обольщения капитана Бена. — Этот долбанный солдафон наверняка думает, что в каждой женщине сидит шлюха. Вот, Сью, и докажи ему это». Откуда ей знать, как ведут себя шлюхи?! «Зачем я только ввязалась в эту авантюру? — в который раз укоряла она себя. — Буду теперь остаток жизни в отчаянии заламывать руки, глядя на небо через тюремную решетку».

— Скучаете? — хриплый голос капитана отвлек ее от тягостных мыслей.

От неожиданности она вздрогнула, приподняла голову, разглядывая его, выдавила из себя скучающую улыбку, но ничего не ответила. Пальцы предательски дрожали, что не ускользнуло от глаз собеседника. Едва заметно ухмыльнувшись, он отодвинул стул и сел за столик напротив нее.

— Могу я присесть?

— Вы уже присели. Зачем спрашивать? — Сью никак не удавалось расслабиться, и это начинало раздражать ее.

— Бенджамин Кросби, — представился капитан. — Для друзей просто Бен.

— Сьюзен, — девушка пожала протянутую через стол руку.

— Что столь прекрасная особа делает в нашем захолустье? — не отрывая от нее глаз, капитан слегка развернулся, подзывая стоящего за стойкой бармена. — Надеюсь, вы не будете возражать, если я закажу вам выпить?

— Ром с колой, — кивнула она.

Брови капитана удивленно приподнялись:

— Ром с колой? Вы хотите напиться?

Страх пропал. Роль жеманной девушки без комплексов начинала ей нравиться.

— Иногда это помогает расслабиться, — она томно прикрыла глаза, неторопливо откидывая тонкими пальцами прядь волос со лба. — Право, здесь скучно…

Сью сыграла свою роль безукоризненно. Джек Ворон, наблюдавший за ней со стороны, позже с удивлением признавался, что в какой-то момент даже усомнился — не съехала ли у нее крыша от видного жеребца с армейской выправкой. Нет, конечно, она не позволяла ему никаких вольностей, держалась с достоинством знающей себе цену стервы, но и не скрывала от молодого красавца своего интереса к нему. Капитан Бен откровенно пожирал ее глазами, и хотя Сью держалась подчеркнуто сдержанно, он, как опытный ловелас, хорошо улавливал ее настроение. Перед ним сидела восхитительная, томная кошечка, позволяющая себе порой маленькие шалости, каковые не всегда увидишь в самом откровенном порнофильме. Кошечка, чья сдержанность мгновенно исчезает, едва она оказывается в мужских объятиях.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию