Евангелие от Чаквапи - читать онлайн книгу. Автор: Юрий Стукалин cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Евангелие от Чаквапи | Автор книги - Юрий Стукалин

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Кто они — друзья или враги — индеец не знал. Незнакомцы могли оказаться рейнджерами, охраняющими границу с Мексикой, а могли быть членами банды, переправляющей через границу наркотики и нелегалов. С первыми проблем не возникнет, но последние слишком опасны и не любят оставлять свидетелей. Разбудить своих спутников тихо и попытаться всем вместе спрятаться, прежде чем их лагерь будет обнаружен, уже не получится. Времени на раздумья не оставалось, надо было действовать. Рико мягко спрыгнул на землю и, пригнувшись, незамеченным скользнул вдоль горной гряды. Незнакомцы спешно миновали джип и спустя мгновение уже стояли возле большого выступа, под которым крепко спали Сьюзен и русские. Рико увидел, как луч мощного фонаря пробежал по их лежавшим на земле телам, и в свете его смог разглядеть, что незнакомцы вооружены. Сомнения в том, что они не являлись представителями закона, окончательно отпали, когда на спящих обрушились удары. Били их нещадно и без разбора. Усилием воли индеец сдержал порыв броситься на выручку девушке. Он знал, что сейчас не сможет помочь ей и лишь выдаст себя.

Связав несчастных, бандиты оставили одного человека охранять их, а сами отошли к джипу и некоторое время о чем-то совещались. Потом двое вернулись к пленникам, а третий скрылся в ночи.

Подобрав с земли увесистый камень, Рико последовал за ним. Индеец двигался быстро, крадучись, как учил его когда-то отец, считавшийся лучшим следопытом среди аризонских рейнджеров. Бандит чувствовал себя настолько уверенно и спокойно, что шел, тихо насвистывая под нос какую-то мелодию. Он так и не понял, что произошло — камень размозжил ему затылок и, не издав ни единого звука, он упал на землю лицом вниз, дернулся пару раз и затих.

Рико вырвал из скрюченных пальцев убитого револьвер, после чего наспех обыскал его. Документов при нем не оказалось, лишь несколько помятых мексиканских банкнот да большой складной нож с выкидным лезвием. Нож индеец взял.

Он вернулся назад и, укрывшись за джипом, стал внимательно наблюдать за происходящим у скал действом. Бандитов оставалось трое — в свете фар индеец хорошо видел их — двое стояли по бокам связанных пленников, а третий присел возле них на корточки и задавал вопросы, периодически нанося жестокие удары то одному, то другому. Рико хотел вмешаться сразу, но, услышав его вопросы, решил повременить. Человек говорил с явным мексиканским акцентом. Его интересовала карта Рыцарей Второго Пришествия! Рыцарей… Секты, основанной Карденасом, из-за интереса к которой Сьюзен оказалась в этой пустыне и едва не погибла. Ситуация становилась все более любопытной. Рико вспомнил, как русские спрашивали об айюмах. Тогда вопрос этот насторожил Сью, но сам он не придал ему большого значения — мало ли где они могли читать о древнем племени. Теперь же выстраивалась весьма интересная цепочка… Рико слышал, как девушка рассказывала о письме, полученном от его младшего брата, как поехала к нему, но опоздала, потому что накануне кто-то убил мальчика. Апач не видел лица задававшего вопросы человека, но Сью вдруг смолкла, застыла и уставилась на бандита с приоткрытым от удивления ртом. А затем до Рико донеслись ее слова:

— Это ты… Ты убил его…

Апач сжал челюсти так, что заскрежетали зубы… Ростом в пять с половиной футов, очень плотного телосложения, бьет левой рукой… «Я нашел тебя, левша», — впиваясь взглядом в спину мексиканца, тихо прошептал индеец, чувствуя, как рот наполняется кровью из прокушенной губы. Первым его желанием было пристрелить мерзавца на месте. Ненависть клокотала в его груди, вырываясь наружу, но он бы не был апачем, если бы позволил этому подонку умереть легко… Рико поднял револьвер, прицелился и дважды нажал на спусковой крючок.

* * *

Ромео рванул в сторону, едва прозвучал первый выстрел. Выскочив из пятна света, он мгновенно скрылся от невидимого противника в ночи. Мексиканец действовал инстинктивно, как дикий зверь, и в который раз его звериное чутье спасло ему жизнь. Всего несколько секунд назад, сидя напротив пленников, он наслаждался полнотой власти над ними, ощущал себя вершителем их судеб, а теперь бежал сломя голову в кромешной тьме, ничего не видя перед собой и проклиная себя за проявленную беспечность, едва не стоившую ему жизни…

Когда песчаная буря скрыла следы преследуемого джипа, Ромео не поддался упадническому настрою своих подельников. Ему было ясно, что русские не знают местности и их единственная цель сейчас — убраться как можно дальше от Эль-Пайсаноса. Мексиканец приказал придерживаться прежнего направления движения и не обманулся в своих ожиданиях. Сперва, по прошествии нескольких часов, они наткнулись на отпечатки знакомых протекторов, потом на экране отобранного у раненого колумбийца устройства слежения появился сигнал, а вскоре вдали показалось легкое облачко пыли. Некоторое время они ехали следом, постоянно сокращая расстояние, пока наконец не увидели впереди маленькую, окутанную серой пеленой пыли черную точку.

Ромео потянулся за сигаретой, щелкнул зажигалкой и прикурил. Он сидел рядом с водителем, небрежно откинувшись на подголовник. Глаза его были прикрыты, лицо казалось расслабленным. Он медленно подносил к губам сигарету, глубоко затягивался и выпускал густые клубы дыма. В машине и без того было душно, крыша и внутренние панели салона раскалились на солнце так, что кондиционер, работавший на полную мощность, не приносил облегчения, но никто из присутствующих не посмел высказать ему своего недовольства. Его равнодушие к происходящему было показным, и трое спутников мексиканца прекрасно понимали это. После долгого, утомительного преследования нервы у всех были на пределе и, будучи наслышанными о деспотическом характере Ромео Карраско, они благоразумно молчали, опасаясь вспышки непредсказуемого гнева с его стороны.

— Они остановились, — голос водителя заставил Ромео открыть глаза. Мексиканец резко придвинулся ближе к лобовому стеклу, напряженно всматриваясь в далекую черную точку. Теперь она стала несколько больше и размерами напоминала уже мелкую букашку. Облачко пыли вокруг нее рассеялось, и хотя разобрать издали — двигается «букашка» или нет — было сложно, ее четкие, не размытые клубами пыли очертания свидетельствовали в пользу предположения водителя.

— Подъезжай ближе к скалам, — Ромео кивнул в сторону горной гряды. — Понаблюдаем за ними. — Он не хотел, чтобы русские раньше времени узнали о преследовании, а потому решил поставить машину там, где она сливалась бы со скалами и была не заметна издали.

Капо — худой, широкоскулый парень лет двадцати, посланный разведать обстановку, вернулся спустя час, сообщив, что, судя по всему, русские решили устроить привал надолго и хорошенько отдохнуть. Следуя инструкциям Ромео, он не стал подходить к их стоянке близко, чтобы случайно не выдать своего присутствия, но подобрался достаточно, чтобы разглядеть одиноко стоящий в стороне джип и натянутый на выступ скалы кусок материи. Самих русских Капо не видел — ублюдки прятались от солнца под устроенным наспех тентом.

Ромео решил дождаться, когда начнет смеркаться, благо до заката оставалось не более полутора часов, подкрасться к спящим русским под покровом темноты и захватить их врасплох. План удался, и когда Ромео с подельниками уже стоял у их укрытия, ублюдки продолжали безмятежно спать. К своему удивлению, мексиканец обнаружил вместе с ними перепуганную девку с изможденным, обгоревшим на солнце лицом. Он не сразу понял, какой неожиданный подарок преподнесла ему судьба, но узнав девку, пришел в дикий, неописуемый восторг. Американская сучка, легко переигравшая Харрингтона и решившая, что сможет найти сокровища Карденаса самостоятельно! Восторг мгновенно сменился холодной яростью, и он с пьянящим наслаждением ударил безмозглую тварь по щеке с такой силой, что ее голова едва не отделилась от тонкой шеи…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию