Проклятое наследство - читать онлайн книгу. Автор: Генри Морган cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятое наследство | Автор книги - Генри Морган

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

В любом случае он не должен узнать об убежище, что-то в его персоне меня настораживает.

Поставив стол на прежнее место, я вытер руки об одежду и парой глубоких вздохов привел дыхание в нормально состояние.

Открыв дверь, я увидел Скотта, опершегося одной рукой о дверной косяк. В его зубах бегала зубочистка. Голова наклонена, а взгляд устремлен в пол.

— Ну и долго же ты… — начал он, не поднимая взгляд.

— Да… я люблю поспать, тем более здесь у меня работы нет, — я начал зачем-то оправдываться и, заметив это, быстро сменил тему разговора: — а что-то случилось?

— А я уж, грешным делом, подумал, что ты нашел здесь…

В этот момент он быстро посмотрел на меня исподлобья орлиным взглядом, от которого сразу стало не по себе, и если бы не жара, пот от волнения на моем лбу быстро бы меня выдал.

— …себе куколку, — продолжил Скотт, — и из-за нее не мог открыть дверь…

После этих слов его лицо растянулось в дурацкой улыбке.

— Может, и нашел, но сейчас я один, — ответил я, стараясь не выдавать своего беспокойства.

— Уж не про Сильвию ли ты говоришь? — состроив еще более кривую гримасу, спросил Скотт. — Или ты еще кого-нибудь встретил? Ладно, шучу я. Не обращай внимания, ты вон уже весь вспотел…

— Да я как-то и не смущен, — спокойно произнес я и вытер пот со лба тыльной стороной руки.

— Ладно, — резко сказал Скотт, — я сюда не просто так ехал. У меня к тебе дело.

— И что же за дело?

— Может, хоть в дом сначала впустишь, жара невыносимая, — проворчал он и, не дожидаясь разрешения, вошел внутрь.

Скотт сразу направился на кухню и налил себе стакан воды.

— Ты не против, я надеюсь? — спросил он, отпивая прохладную воду и облокачиваясь на стол, под которым находится тайник.

— И что же у тебя за дело ко мне? — спросил я, не понимая, о чем может пойти речь.

— Расслабься… дело пустяковое и даже приятное. Джимми устраивает еще одну вечеринку и просил тебя пригласить.

— Меня? — удивленно спросил я.

— А чего ты удивляешься? После того, что ты вытворял в прошлый раз, тебе горит зеленый свет в мир разврата и бесплатной выпивки.

Голос Скотта лишь далеким эхом слышался в моей голове. Я даже не старался вникнуть в суть его слов. Мой взгляд приковала не вставшая на свое место паркетная дощечка, она торчала на полтора дюйма, не более, но и этого было бы достаточно, чтобы найти лаз в полу. Да к тому же его нога так и крутилась возле нее…

Сам факт обнаружения тайника меня нисколько не пугал, да и тем более ничем мне не грозил. Если на минуту представить, что догадка относительно белого порошка верна, то это были дядины дела, и мне не стоит в них лезть.

Но все же мне не хотелось, чтобы Скотт о нем узнал. Таких людей, как он, сложно отличить от обычных, я сам был отчасти таким же, поэтому мне потребовалось совсем немного времени, чтобы его понять. Скотт, без сомнения, служил кому-то, и на этой службе он забрал много жизней. Отнять у кого бы то ни было жизнь легко и вместе с тем тяжело… Он искусно притворяется, что передо мной самый обычный человек: так же улыбается, так же делает, что и другие, но взгляд скрыть невозможно — он пустой… скорее всего ему больше нравилось на войне, чем в мирной жизни.

— Ну так что, — прервал мои мысли Скотт, — что скажешь?

— О чем? — переспросил я, прокручивая в голове отголоски его слов.

— О встрече… завтра… у Джимми…

— Я приду, — быстро ответил я в надежде, что, довольный моим ответом, он уйдет.

— Я даже и не сомневался, — ехидно сказал он, — можешь даже взять с собой какую-нибудь цыпочку…

Начав вставать, он уперся ботинком в паркет и еще больше его поддернул этим. Я сделал вид, что не заметил. Упершись одной рукой в край стола, Скотт наклонил свою большую фигуру и принялся пристально рассматривать пол под ногами. Резким ударом ноги он вколотил злополучную дощечку на свое место. Ни слова не говоря, он встал, надел шляпу, провел пальцами по кончику полей и вышел.

Проводя через окно взглядом уезжающий автомобиль, я развернулся и уставился на люк. По всей видимости, этот подвал использовался как место для хранения наркотиков, вот только как в этом замешан дядя?.. Он, конечно, не претендент на роль святого, но связаться с таким не мог. По крайней мере я отказывался в это верить.

Мои размышления прервал телефонный звон.

— Да… — произнес я поднеся трубку к уху.

Никто не отвечал.

— Алло! — Продолжал я более растянуто и громче.

На том конце провода определенно была какая-то возня, будто там о чем-то разговаривали. Когда я хотел было уже повесить трубку, раздался тихий голос:

— Генри? Это Сильвия… Я тебя не отвлекаю? — В ее голосе чувствовалось неловкое смущение.

— Нет, все в порядке.

— Я звоню извиниться за вчерашнее, просто я и вправду очень устала…

Она хотела продолжить перечислять оправдания, выученные как раз для этой беседы, но я поспешил ее прервать:

— Ну что ты, не стоит переживать по пустякам, все в порядке.

— Даже если так, я все равно чувствую себя виноватой, может, я смогу как-нибудь загладить это?

— В этом нет никакой необходимости, но если это так для тебя важно, то можешь просто поужинать со мной.

Сильвия одобрительно усмехнулась:

— В таком случае я заеду за тобой вечером.

* * *

В назначенное время раздался рокот шестицилиндрового двигателя. Выйдя на улицу, я увидел Сильвию, сидевшую за рулем ярко-красного «ягуара» икс кей 120. Платье было подобранно под цвет машины, а легкий шарфик и шляпка делали ее похожей на голливудскую диву.

Покончив с формальными приветствиями, я забрался в машину.

— Так куда поедем? — спросил я, осматривая отделку машины.

— Это будет сюрприз, — она кокетливо улыбнулась и нажала на педаль газа.

Столь хрупкая и миловидная девушка на удивление хорошо и быстро вела автомобиль. Но мне казалось, что это выглядит весьма противоречиво: хрупкая девушка — и одна из самых мощных машин нашего времени. Да… теперь понятно, почему она захотела сама заехать… она была за рулем своего «ягуара». Быть может, она просто хотела показать свою независимость, но я не стал ее об этом спрашивать. Да и она за всю дорогу не проронила почти ни слова. Глаза ее горели, и вся натура была поглощена дорогой.

После немалого числа поворотов и петляний по грунтовым дорогам, Сильвия заглушила мотор на довольно большом уступе, находившемся правее крутого серпантина.

— Это и есть то, что я хотела тебе показать.

Она выскочила из машины и за пару резких шажков очутилась у самого края обрыва. Высота, конечно же, здесь была довольно большой, но склон крутым назвать было сложно. Но в свете фар ее фигура, казалось, балансировала между землей и темной бездной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению