Проклятое наследство - читать онлайн книгу. Автор: Генри Морган cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятое наследство | Автор книги - Генри Морган

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно


Ночь медленно начала поглощать улицу за улицей, окутывая сумрачные уголки города огнями ночи. Полная луна сегодня была необычайна большой, под светом которой отпадала необходимость в искусственном освещении. Немногочисленные машины, заезжавшие на Клайд-авеню днем, сейчас роились тут. Эта улочка славилась девушками легкого поведения. Они были не просто уличными девками, для них это целая профессия, которой они посвятили свою жизнь, ну, или пару лет, пока личико нравится клиентам. Именно потому этот квартал так манил мужчин со всего города. Здесь девушки были не вещью, они возвели чистоплотность и анонимность в культ, благодаря чему даже местные полицейские закрывали на них глаза.

Я оставил машину в паре кварталов от этого места. Идя к нему, я увидел не одну довольную пару. Все они выглядели одинаково: парень в поддатом состоянии, не то обнимая, не то держась за девушку, шел к машине или в специально отведенные комнаты. Глаза девушек горели ярче фонарных столбов, попадая под свет которого можно было увидеть довольные выражения их лиц. Парни предвкушали незабываемую ночь, но даже не задумывались, что, скорее всего, проснутся завтра без единого цента в кармане.

Я уже свернул на Клайд-авеню и увидел широкую брусчатую улицу, по обеим сторонам которой виднелись одинокие фигуры девушек, неприкаянно слонявшихся на одном месте. Пройдя еще немного, я увидел с другой стороны улицы еще двух девушек. И как это бывает часто в жизни, одна из них стояла, высоко подняв голову, даже находясь в ночной темноте, она не переставала стоять в очень притягательной и в то же время весьма неудобной позе. Вторая же, напротив, была на голову ниже своей подруги, стояла она, слегка ссутулив спину.

Увидев мое приближение, они оживились. Высокая тут же вышла немного вперед, закрывая вторую девушку, которая тоже увидела мое приближение, только не стала сильно проявлять желание мне понравиться.

— Добрый вечер, мистер, — сразу же залилась своим сладким голосом высокая девушка.

Я попытался ответить что-то нейтральное, что могло не обидеть никого из них:

— И вам добрый вечер, дамы.

Высокая тут же взяла инициативу на себя и всячески начала привлекать мое внимание:

— Вы здесь один гуляете? — она старалась, как могла, чтобы меня очаровать, но я не за этим сюда пришел и даже не обращал внимания на выразительные глаза и на то, как она будто непринужденно демонстрировала свою отличную фигуру.

— Да… — я не успел закончить мысль, как она снова продолжила атаку:

— В таком случае, может быть, я смогу скрасить ваше одиночество?

Вторая девушка стояла все также понурив голову, решив, что уже проиграла негласную войну своей более высокой подруге.

— Звучит неплохо, только можно узнать для начала, как вас зовут?

— Меня — Джессика, — тут же подхватила высокая.

— Но я, вообще-то, спрашивал у вашей подруги.

Вторая девушка тут же оживилась. Такого поворота событий она явно не ожидала и от неожиданности сбивчиво произнесла:

— С-Сара…

— Сара, хм, ну так, может, прогуляемся?

Она, недолго думая, взяла меня под руку и, преисполненная гордости, стала отбивать каблуками четкий ритм. Джессика так и стояла, уставившись нам вслед, я затылком чувствовал ее пронзительный и завистливый взгляд, адресованный как Саре, так и мне. Подобное с ней случилось, скорее всего, впервые и никак не укладывалось у нее в голове.

— Сара, а есть ли у тебя на примете комнатка, где мы могли бы уединиться?

— Конечно есть, мистер…

— Зови меня просто Генри.

Сара тихо улыбнулась. Вообще, глядя на нее в лучах полной луны, мне с трудом верилось, что она зарабатывает на жизнь таким способом. Сейчас, когда она была не в тени Джессики, она выглядела очень мило, совсем не так, как выглядят остальные представительницы этой профессии.

— Вот здесь нам нужно повернуть, — она указала на узкий проулок.

Петляя между домов, мы наконец вышли во дворик, окруженный кольцом высоких домов. Это были коммунальные квартиры. Здесь то и дело встречались недостроенные здания, и среди всей этой стройки островками стояли обшарпанные пятиэтажки. Если со стороны улицы эти дома еще выглядели пристойно, то с внутренней стороны создавалось ощущение застоя и разрухи. Непонятные скопища хлама виднелись в любом направлении взгляда. Застоявшаяся вода уже источала гнилостный запах.

Сара провела меня на второй этаж, и, пока она отпирала дверь, я лишний раз убедился, насколько здесь все находится в плохом состоянии. Попав же в комнату, я поразился как сильно она отличается от всего дома. Здесь не было фешенебельных апартаментов и дорогой мебели, напротив, эта комнатка была довольно просто обставлена, но при всем при этом выглядела очень опрятно.

Закрыв дверь, я увидел, что Сара подошла ко мне с двумя стаканами горячительного:

— Может, выпьем?

— Давай в следующий раз, у тебя здесь есть телефон?

— Д-да, — несмело ответила она, — а что-то случилось?

— Сколько твоя обычная такса?

Сара явно засмущалась от услышанного, я долго не стал мучить девушку и опередил ее:

— Давай сделаем так: я даю тебе 20 баксов, а ты оставляешь меня здесь одного на пару часов.

Повисла гробовая тишина, и если бы мысли могли издавать звук, то сейчас бы я услышал канонаду, доносившуюся из маленькой головки Сары:

— Простите, что?

— А что тут непонятного? Я даю тебе деньги, причем немаленькие, и ты пока можешь пойти перекусить в кафешку.

— Я просто не понимаю, к чему все это? Неужто я не привлекаю тебя как женщина?

— Господи, мне нужно, чтобы ты просто погуляла пару часиков.

— Но я ведь не могу оставить незнакомого мужчину в моей квартире.

Я и не думал, что договориться с уличной девушкой будет настолько сложно.

— Хорошо, давай так, я даю тебе 50 долларов, и ты больше не задаешь мне вопросов. К тому же, имея такие деньги, можешь не беспокоиться за свое имущество, оно мне без надобности.

Я протянул Саре купюры, она тут же начала их пересчитывать, глядя на меня заинтригованными глазами. Ей хотелось побольше узнать, что же у меня на уме, но в цену ее комнаты входило отсутствие с ее стороны вопросов. Но любопытство все же взяло вверх и она, досчитав деньги и сунув их в сумочку, спросила:

— И все же, Генри, зачем тебе нужна моя комната?

Чтобы отделаться от нее, я ляпнул первое, что пришло мне на ум:

— Хорошо, но только это секрет, пообещай, что никому не скажешь. — Я начал говорить тише и поглядел по сторонам.

— Конечно! — она наклонилась поближе.

— Дело в том, что я сегодня встречаюсь с одной девушкой. Она богата, и так получилось, что у нее есть ревнивый муж, который следит за каждым ее шагом. Вот нам и приходиться встречаться в подобных местах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению