Проклятое наследство - читать онлайн книгу. Автор: Генри Морган cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятое наследство | Автор книги - Генри Морган

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— В газете не оглашалось имя убитого, ты один из них?

— Полно тебе! Я не один из них.

Мейлз мог оказаться ценным союзником в этом деле, и, чтобы заполучить его доверие, я рассказал ему всю приключившуюся со мной историю, начиная от получения письма из нотариальной конторы.

— Вот, собственно, и все.

— Да… — затянулся он, выпуская сигаретный дым в потолок. — Такая история только для полицейского романа годится. Но я тебе верю, однако нужно быть психом, чтобы играть в кошки-мышки с Льюисом.

— Так, может, поделишься информацией по поводу убийства Мигеля?

— Там и рассказывать особенно нечего. Но если то, что я сейчас услышал, правда, то убил его не кто иной как сам Льюис.

— С чего ты взял? Неужто он будет сам марать руки, когда у него столько людей есть?

— Когда дело касается денег, Джимми всегда сам этим занимается. Хотя, наверно, тут больше сыграла личная обида.

— Подобные речи еще не говорят, что его убил Льюис.

— Разве? А как насчет того, что в течение года это уже не первый случай подобного убийства? И в первый раз главным подозреваемым был именно он.

— Если это так, то наверняка местные копы это знают и сейчас могли бы взять Льюиса с поличным, но они лишь трясутся от страха и прячутся за нелепыми отговорками.

— Это ты точно подметил. Всю мою статью лично правил какой-то детектив, не поленившийся приехать ко мне домой.

— Уж не Ридли его звали?

— Утверждать не могу, но похоже, что Ридли.

От местных копов совсем никакого проку. Мало того, что Самуэль прошляпил такой шанс засадить Льюиса, так он еще подчищает за ним.

— Так что он убрал из первоначального варианта статьи?

— Все, что так или иначе указывало бы на Льюиса и его дела. Да что говорить, вот сам посмотри. — Мейлз достал из портфеля толстую папку и протянул ее мне.

— Это все только по убийству водителя?

— Нет, это все, что я нарыл на Джимми, картель и наркотрафик.

Объем собранной информации поражал воображение, каждый лист в этой папке отражал более чем подробную информацию обо всем. Здесь были и газетные вырезки, и полицейские отчеты, и множество фотографий. Последние страницы были посвящены Мигелю. В первоначальной версии статьи Мейлз сделал предположение, которое уже успел мне озвучить, — что убил его Льюис. В своей статье он приводил заключения баллистиков по предыдущим делам.

Если бы вышла первоначальная версия статьи, Мейлз сейчас бы не пил виски, а лежал с пулей в голове.

— И как ты смог столько нарыть на всю их банду?

— Старые связи весьма полезны в моей работе, — он довольно откинулся на спинку стула и отправил очередную порцию виски в рот.

— Но в твоей папке белые дыры на главных героев банды, почему же ты и на них справки не навел?

— Я, конечно, мог бы про них разузнать, но при попытке это сделать мой старый друг шепнул мне, чтобы я даже не пытался. Серьезные люди пристально следят за всеми, кто ими интересуются.

— Майкл, у меня к тебе деловое предложение.

Он напрягся и, понурив голову, перебил меня:

— Я уже понял, что ты хочешь сделать, это чистое безумие, и я согласен.

Мейлз, приговорив в одиночку почти всю бутылку, не выглядел пьяным. Эти разговоры пробудили в нем старые, давно позабытые чувства. Не будет большим удивлением узнать, что Джимми покопался и в его жизни тоже.

— Ты хорошо подумал? Я не настаиваю, ты ведь сам понимаешь, что мы можем завтра не проснуться только из-за этого разговора.

— Я понимаю, и в другом случае я бы не решился на это. Тягаться с Льюисом мне не под силу, а ты — другое дело. Ты меня убедил, что твой мозг работает не хуже его. А я способен лишь на нетривиальную работу. Но помочь тебе расправиться с ним кажется хорошей идей.

— Я рад, что теперь мы заодно. И в ближайшее время мы с ним разберемся, но мне не хватает кое-какой информации. Раскопай, что сможешь, на Джеймса Льюиса, Скотта Хьюмана и Сильвию Вотс.

— Интересный у тебя список. Кто это — Сильвия Вотс?

— Вот это тебе и нужно узнать.

— Без проблем. Надеюсь, что у тебя уже есть план, потому как раздобыть эту информацию можно, главное успеть ею воспользоваться.

Дальнейшая наша беседа свелась к обычным пьяным разговорам. Мейлз уже сильно наклюкался и был не в состоянии четко мыслить, хотя нам было еще много что обсудить. Простившись с ним, я отправился на ферму.

На узком участке дороги, соединявшем твердое покрытие асфальта с грунтовой дорогой, мне пришлось резко уходить в сторону от несшейся на бешеной скорости машины. Я был немного ослеплен светом фар и могу ошибаться, но в тот момент, когда выворачивал руль вправо, увидел, что встречная машина — Скотта. Каким-то неведомым боковым зрением мое подсознание дорисовало весь его силуэт, вплоть до зубочистки в зубах.

Тогда я не придал этому большого значения, на дорогах и так много сумасшедших. Не подозревать же в каждом Скотта…

Но по прибытии на ферму я опешил. Весь дом был перевернут с ног на голову, как после встречи с ураганом. Простым совпадением это быть не могло. Я тут же бросился в подвал, но, как и следовало ожидать, во второе помещение никто не заходил.

Если учитывать этот странный случай на дороге, и принять во внимание, что за рулем был Скотт, то на ум приходят только два объяснения того, что здесь произошло. Либо меня до сих пор подозревает Джимми и он надеялся таким образом найти товар, либо Скотт никак не смирится с тем фактом, что я жив, и всячески пытается это исправить.


Время снова начало течь необычайно медленно, каждый прожитый час становился вечностью и грозил дурной вестью. Мейлз пока не связывался со мной, что еще больше нагнетало обстановку. А что, если он мертв, и только из-за моей просьбы? К счастью, спустя два дня Мейлз наконец-то объявился, и, похоже, у него было, что мне рассказать.

* * *

— Алло! Генри, нам нужно встретиться, я кое-что разнюхал. — Голос Мейлза сбивался от тревоги.

— Хорошо, давай я к тебе приеду, и поговорим нормально.

— Нет, — отрезал он. — Нужно встретиться на какой-нибудь нейтральной территории.

— О’кей.

Мне была не по нутру такая его боязнь. Неужто и в самом деле что-то изменится, если обсудить это в другом месте? Но, судя по его голосу, для него это действительно казалось важным условием.

— Я найду тихое место, жди моего звонка вечером.

— Хорошо, только нужно спешить.

В голосе Мейлза проскакивали нотки тревоги, меня же это только еще больше интриговало. Что же такое он мог узнать, что теперь беспокоится о своей безопасности? Впрочем, подобными мыслями я не стал забивать голову, оставив догадки в стороне, я начал думать, где можно раздобыть место для встречи. Наши дома и все общественные места не подходили. Снимать номер в гостинице тоже не выход. Если он так сильно разворошил осиное гнездо, то даже и в машине встретиться будет опасно…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению