Утка, утка, Уолли - читать онлайн книгу. Автор: Гейб Роттер cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Утка, утка, Уолли | Автор книги - Гейб Роттер

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Я оторвал его и открыл. При этом подумал, что я идиот. Как теперь с него снять отпечатки пальцев?! Наверняка отпечатки там были. Что мне скажут в полиции? Вот так и скажут, мол, идиот. Блин! Какая полиция?! Я же не хочу уподобиться тем дебилам из фильмов, которые, несмотря на вполне однозначное предупреждение похитителей, все равно обращаются в полицию. И все обычно кончается очень плохо. Так что, хрен с ними, с отпечатками.

Записка была исполнена в стиле традиционных посланий от похитителей из кинофильмов:

тЫ зНАешь, кТо мЫ. Не ПЫтайСя с нАМи сВЯзатьСЯ. Сиди тиХо, и когДА все зАКОнчитСЯ, полУчиШЬ сВОего псА обраТНО. еСЛи поПРоБуеШЬ с наМи свяЗаТься, еслИ скАжеШЬ кОмУ-то хОТь слОВо, ДОктОР уМРет. сИДи тИхо и жДИ дальНЕйшИх инСТрУкЦИй.

Я перечитал записку два раза. Больше всего меня порадовало начало. «Ты знаешь, кто мы». И кто вы, блин?

Сью подошла и прочитала записку, глядя мне через плечо.

— Ты знаешь, кто мы? — прочла она вслух.

— Вообще без понятия, — сказал я. Хотя у меня появились какие-то мысли. Собственно, за последние пару дней они появлялись не раз. Мне надо было вернуться домой и спокойно подумать.

— Какой-то бред сумасшедшего, — заметила Сью.

— Фредерик, я тебя очень прошу, ПОЖАЛУЙСТА, помоги мне перемотать кассеты. Я один не успеваю, — раздался раздраженный звенящий голос у меня за спиной. Я обернулся и увидел тощего парня с длинными сальными патлами, лет двадцати с небольшим, в сине-желтой футболке с эмблемой «Блокбастер-Видео», небрежно заправленной в широкие штаны цвета хаки. Почему-то я сразу решил, что он тут за главного. Может быть, из-за его старомодных квадратных очков в толстой оправе. Может быть, из-за походки, небрежной и в то же время такой… даже не знаю… уполномоченной. И еще мне показалось, что этот парень явно не блещет умом.

Впрочем, мне это было лишь на руку.

У меня появился план.

Я подошел к длинноволосому парню:

— Привет… — Я прочитал имя на карточке, прикрепленной к его футболке. — Клиффорд. Меня зовут Уолли.

При общении с подобными экземплярами я проникаюсь уверенностью в себе.

Это тот редкий случай, когда я себя чувствую представителем более развитого вида.

— Чем я могу вам помочь?

— Вы тут менеджер, Клиффорд?

— Помощник менеджера, ага.

— Замечательно. Вы сегодня здесь были с самого открытия? — Мне было очень непросто смотреть на его лицо, представлявшее собой сплошную воспаленную корку из прыщей разной степени созревания. Вкупе с сухими губами, с которых кожа сходила лохмотьями, и кривыми зубами, покрытыми влажным желто-коричневым налетом, это смотрелось весьма тошнотворно. Меня действительно малость подташнивало. Я старался не подходить к нему близко. При одной только мысли о том, как у него может пахнуть изо рта, мне хотелось бежать в туалет и блевать.

— Да. А чего?

— Кто-нибудь заходил в ваш прокат? В смысле, из посетителей?

— Ну, да. А чего?

— Много было народу?

— Да нет. Не особенно. А чего?

— А не сможете вспомнить, кто именно к вам заходил?

— Э… нет, наверное, нет. Не смогу, — сказал он.

Когда он говорил, его губы были похожи на затвердевшую землю в глинистой пустыне во время землетрясения, когда почва ломается и идет трещинами.

— Нет?

— Девушка заходила. Потом еще парень. Два парня. Женщина. Какие-то дети. — Он пожал плечами.

— Ага, хорошо. А вы не помните…

— А почему вы меня расспрашиваете? Вам это зачем? Вы из полиции или чего? Типа тайный агент под прикрытием…

— Тише! — Я заговорщицки огляделся по сторонам и понизил голос до конспиративного шепота. — Да, Клиффорд. Да. Мы проводим тайную операцию. По делу пять-шесть… э… шесть-две-сти… тире… два-два-семь. Пожалуйста, говори тише и не задавай никаких вопросов. Отвечай на мои, четко и по существу, и все будет, как надо, Клиффорд. Без каких-либо проблем.

Он смотрел на меня широко распахнутыми глазами. В его взгляде читался испуг и восторженное предвкушение приключения.

— Вы не похожи на полице…

— Тише, Клиффорд! Я же просил! В том-то и дело. Я же тебе говорил, у нас тайная операция. И нам нужна твоя помощь, Клиффорд. Помогать стражам закона — это долг каждого честного гражданина. — Он тяжело сглотнул и кивнул, весь такой из себя серьезный. — Опиши мне, пожалуйста, всех людей, которые заходили сегодня в «Блокбастер».

— Да я их не запомнил… просто какие-то люди, самые обыкновенные. Меня вообще почти не было в зале. Я перематывал кассеты. А Фредерик должен был мне помогать…

— Клиффорд, послушай меня. Ты не заметил, кто-нибудь из посетителей не задерживался в отделе комедий? Вон там. — Я указал на стойку с комедиями.

— Не-нет. Вроде бы никто.

— Ты уверен?

— Э… нет.

— Никто не спрашивал, где стоит фильм «Тернер и Хуч»? В смысле, сегодня?

— Э… нет. Хотя… Нет, никто.

— А что «хотя»?

— Нет, ничего.

— Ладно. Спасибо, Клиффорд. Ты нам очень помог. Береги себя.

Я уже понял, что с ним разговаривать бесполезно.

Сью дожидалась меня у выхода.

— Ну что, пойдем? — спросила она раздраженно. Ее явно взбесило, что я потратил столько времени на разговор с Клиффором. — В смысле… это же глупо.

— Да, наверное. Пойдем.

Сью распахнула входную дверь и вышла на улицу первой.

— ПОДОЖДИТЕ! — крикнул кто-то нам вслед. Это был Клиффорд.

Я подлетел к нему.

— Да, Клиффорд?

Он огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что нас никто е подслушивает.

— Я тут кое-что вспомнил.

— Что вспомнил?

— Вчера вечером заходил парень. Спрашивал о фильмах про собак.

— А конкретнее?

— Он спросил, есть ли у нас фильмы про собак.

— Ага, понятно. И что ты ответил?

— Я ответил, что есть.

— И что дальше?

— Он спросил: «А какие?».

Я подумал, что этот Клиффорд — законченный тормоз.

— А ты?

— А я сказал… э… — Он снова завис. Я нетерпеливо взмахнул рукой, подгоняя его. — Я сказал: «Все собаки попадают в рай». Он сказал: «Во, давай!». Но фильм был на руках.

Он опять замолчал.

— И чего? — Мне очень хотелось стукнуть его чем-нибудь тяжелым.

— Я сказал: «Есть еще «Собачий полдень». Но сам я его не видел. И он тоже не видел. И спросил, есть ли что-то еще. И я сказал… я сказал «Тернер и Хуч»!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию