Псы войны - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Стоун cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Псы войны | Автор книги - Роберт Стоун

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Я иду к тебе! — крикнул он.

Прижав к себе сверток, как футбольный мяч, Конверс бросился в сосновую поросль на другой стороне тропы. Неясная фигура шарахнулась от него.

— Это ты, Мардж?

Она сидела на земле под скалой; кругом валялись горячие гильзы от М-16 и осколки разбитых ламп. Хикс распростерся на скале, под ним — дымящаяся винтовка. Он тяжело, с хрипом, дышал, и хрип его походил на стон.

— Он ранен, — сказала Мардж. — То и дело теряет сознание.

Конверс подтянулся на край скалы, тронул Хикса за руку и почувствовал кровь.

— Что случилось?

Тело Хикса внезапно свела судорога. Он приподнялся на локтях и подтянул к себе винтовку.

— Оставь, ради бога! Ты один?

— Теперь — да. Как ты?

Вместо ответа, Хикс повел стволом, толкнув при этом Конверса прикладом, и пустил очередь в скалу на той стороне ущелья. Мардж и Конверс пригнулись, уворачиваясь от вылетающих гильз.

— Там двое из них, — сказал Хикс. — Я их там зажал и могу продержать так всю ночь.

Конверс взобрался к Хиксу; он ничего не видел за пламенем догоравшего пикапа, кроме темных деревьев и массивной скалы.

— Вот же гад, — сказал Хикс. — Кто он такой?

— Какой-то вроде коп. Но с рыльцем в пушку.

— Да что ты говоришь.

— Кроме этих, есть еще двое, — сообщил Конверс.

Хикс мотнул головой.

— Одного я уложил. А другого, похоже, снял этот твой коп. — Он уткнулся головой в камень, плечи его задрожали. — Да уж, ретивый парень, на всех виды имел.

— Не удивляюсь, — хмыкнул Конверс.

— Как ты? — спросила Мардж Хикса.

Хикс сделал глубокий вдох, сглотнул и сказал ей:

— Вот что вы сделаете. Спуститесь вниз и возьмите мой внедорожник. Выведите его на шоссе, пока я буду держать их здесь. Потом подберете меня на другой стороне. Мне надо вернуться назад и кое-что забрать.

— Забрать? — спросил Конверс. — Ты что, ненормальный?

Мардж взяла сверток, принесенный Конверсом, и швырнула его между ними.

— Вот это ты хочешь забрать? Получай. Кому он теперь нужен?

Хикс запустил руку в пакет, вытащил пригоршню того, что в нем было, и высыпал им на колени. Мардж и Конверс собрали с колен песок, понюхали его.

— «Чаша из яшмы — оправа отравы, — продекламировал Хикс, — во флаконе с драконом — веселие хмеля» [100] .

Потом перевернулся и длинной очередью прошелся по деревьям.

— Скэг на горе, — сказал он. — Я заберу его.

— Нет, — воспротивилась Мардж.

— Вы пойдете вниз и найдете мой внедорожник. У всех машин, какие там есть, проколите шины. Когда доберетесь до шоссе, поезжайте на запад, пока не пересечете плоскогорье, — вам встретятся сухие русла и солончаки. Доедете до места, где шоссе пересекают железнодорожные пути, свернете и поедете вдоль них назад, сюда, к горам. На этой узкоколейке я и буду вас ждать.

— Он истекает кровью, — сказала Мардж мужу.

Хикс подтолкнул Конверса кулаком:

— Отправляйтесь, ради бога, пока они еще здесь. Думаете, вы умней меня? Делайте, что я сказал.

Конверс встал и дернул Мардж. Когда он вышел на тропу, она последовала за ним. Она держала его за рукав, и это пробудило в нем странное чувство. Сколько дней Смитти и Данскин вот так же держали его за рукав. Хикс продолжал стрелять — из сосняка, оставшегося позади, доносились очередь за очередью.

— А они действительно там, сзади? — спросила Мардж.

— Хотелось бы надеяться, — ответил Конверс.

В деревне всюду горел свет, но освещенные окна были пусты, палатки исчезли. И на поле, где прежде стояли грузовики, тоже было пусто. Они осторожно двигались мимо ржавых остовов машин и развалин вигвамов. Женщина с клетчатым термосом в руках, стоявшая на краю мусорной ямы, завидев их, пустилась бежать.

На деревенской улице остался один грузовик. Водитель, молодой мексиканец, подняв капот, мрачно копался в моторе; его семья стояла рядом. Было еще трое ребятишек, которые в восторге смотрели на гору.

Мардж и Конверс подошли к «лендроверу», Конверс нашел под задним сиденьем походный топорик и принялся рубить шины фургона, в котором его привезли сюда Данскин и Смитти. Семья мексиканцев молча смотрела на него. Молодой водитель не поднимал голову от своего мотора. Вдалеке гремела Хиксова М-16.

Конверс сел за руль «лендровера» и взглянул на Мардж.

— Ключи! — сказал он.

Она развела руками и помотала головой.

Он пошарил в карманах, нашел ногтерезку и принялся выворачивать шурупы из приборной панели.

— Они не нашли Джейни? Она не у них? — спросила Мардж.

Он зачищал концы проводов стартера.

— Нет, не у них. Она у Джей.

— Благодарение Богу, — сказала Мардж, — хотя бы за это.

Когда мотор заработал, указатель горючего показал, что бак полон только на четверть. Конверс обменялся взглядами с мексиканцем и выехал на дорогу, ведущую из деревни. Он мчался на предельной скорости, пока его не испугал крутой поворот. Полноприводными машинами он управлял неважно.

— Ты всегда это умел? — спросила Мардж.

— Что, заводить без ключа? Нет, научился этому там. У вьетнамцев.

— Полезное умение.

— Да, — кивнул Конверс. — Очень.

Дорога впереди была пуста. Примерно полчаса они взбирались на перевал, потом дорога зигзагами пошла вниз вдоль северного склона. Мардж высунула голову в окно и посмотрела назад.

— Самое опасное место, — сказала она. — Может появиться полиция.

— Мне это не пришло в голову, — ответил Конверс. — Думаю, ты права.

— Что мы им скажем, когда нас остановят?

— Не знаю, — вздохнул Конверс. — Если они сдадут нас Антейлу, надо будет потребовать с них расписку. Антейл — это тот тип, который там остался.

— Небось продажный насквозь.

— Да, — подтвердил Конверс.

— Думаю, — сказала Мардж, — они нас поджидали с самого начала.

— Так оно и было.

— Я знала, что так получится.

— Я тоже, — сказал Конверс.

Она наклонилась и заглянула ему в лицо. Он не отрывал глаз от дороги.

— Сурово они с тобой обходились?

— Довольно сурово.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию