Трикстер, Гермес, Джокер - читать онлайн книгу. Автор: Джим Додж cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Трикстер, Гермес, Джокер | Автор книги - Джим Додж

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Думаете, это гон? Что ж, братишки-сестренки, убедитесь-ка сами. Сегодня у нас Карл Маркс со своим хитом номер один «Нераспределенный прибавочный продукт — что это значит для рабочего пролетариата вроде нас с тобой?» под аккомпанемент Петра Кропоткина (домбра) и Льва Троцкого (скрипка). Будет у нас и Жан-Поль Сартр, очередное эссе из серии «Философия на кассетах», и на сей раз его забытое исследование постиндустриальной депрессии называется «Зарождающееся пробуждение и чувство судьбы». Ну что, въезжаете? Еще хотите? Тогда записывайте: будут отрывки из редких интервью Уолта Диснея, где он разглагольствует о разнице в длине опиумных трубок в «Электромифологии» и причиндалов голубого Тинкербелла [2] (эй, парни, признайтесь, мы же все хотели, чтоб малышка Тинкербелла стала повыше футов на пять?)

И что, на этом мы останавливаемся? Блин, зачем вообще останавливаться? Еще у нас будет целая жизнь, жизнь в здесь и сейчас, будет целый Мормонский Храмовый Хор с пошлой пародией на «Битлз». Стукни меня пыльный мешок, если не будет! Плюс — мерси, мама! — недавно обнаруженные скрипичные партитуры Баха в исполнении Уличных Вырубонсов, дирижер Димедрол Джонс. Если и это не заставит вас визжать от восторга, обратитесь к нашим обычным гвоздям программы: Карл Юнг с астрологией, горячая линия по правам потребителей с Аттилой Гунном, донельзя стервозный обзор книжных новинок с Корлисс Лайм, и я, Диковинный Джазмен, с соло на ударных.

Так что держитесь там, и особенно крепко — за уши!


Добравшись до Дубьюка, они остановились у автозаправки «Коноко». Шеймус нашел телефонную будку и набрал условленный номер. Говорил недолго, и к машине вернулся задумчивый. Эннели внимательно посмотрела ему в лицо.

— Ну, теперь куда?

— Сити Батон-Руж.

— В Луизиану? — удивился Дэниел с заднего сиденья. — Полная бессмыслица…

Шеймус улыбнулся.

— «Сити Батон-Руж» — пароход, самый настоящий колесный пароход старой Миссисипи, пришвартован за городом.

— Ну конечно, — рассеянно кивнула Эннели, — река Миссисипи. Прямо по могучей Миссисипи к заливу, до самого Нового Орлеана. А оттуда, наверно, на Кубу в подводной лодке.

Шеймус взъерошил ей волосы.

— Ну да, в таком духе. А из Кубы на планере в Бразилию. Ночью. Когда не будет луны.

— Только звездный свет на волнах и шум ветра.

— Точно.

Эннели включила зажигание.

— Для начала найдем пароход.

— В джунглях нас ни за что не поймают, — счастливо вздохнул Дэниел.

— Так, а теперь момент истины, — сказала Эннели. — Ты знаешь, куда мы едем, или просто поднимаешь нам настроение?

— Последний поворот перед мостом, потом на север вдоль реки. Там нас встретит Элмо Каттер, один из помощников Вольты. Кроме промежуточного пункта, «Сити Батон-Руж», я понятия не имею, куда мы направляемся. Но у Элмо наверняка есть предложения.


Элмо Каттер был смугл, невысок и толстоват. Под засаленным козырьком кепки с эмблемой бейсбольного клуба «Чикаго Кабс» шевелилась толстая черная сигара, так ни разу и не зажженная. Встретив Шеймуса, Эннели и Дэниела на пристани, он что-то пробурчал в качестве приветствия и повел их на борт.

«Сити Батон-Руж» когда-то был сделан по последнему слову техники — с паровым двигателем, с колесами на корме, — и выполнял самые дорогие, роскошные рейсы. В конце прошлого века его пассажирами были элегантные бизнесмены, виртуозные картежники, аристократки; даже сейчас, заброшенный еще в пятидесятых, облезлый и старый, он хранил атмосферу фетровых шляп, светских разговоров, вальсовых мелодий из танцзала. До сих пор на нем витали запахи кукурузного виски, деревенских окороков, свежих магнолий в волосах официанток, до сих пор чудилось щелканье фишек после очередной карточной партии в салоне. Но и самая буйная фантазия не могла скрыть запустения и упадка, царящего сейчас на корабле.

Элмо привел их в обеденный зал. Больше двухсот человек сидело когда-то за этими длинными столами, ломившимися от жареной курицы, ветчины, запеченных перепелов, картофельного пюре, зелени, салатов, горячих бисквитов, кукурузы с топленым маслом, всевозможных подливок и соусов, толстых ломтей тыквенного пирога. Теперь здесь стоял лишь обшарпанный карточный стол и четыре складных стула. Элмо сразу перешел к делу.

— Здесь вы разделяетесь.

Эннели вздрогнула.

— Шеймус, ты едешь сегодня ночью. Маршрут проработан еще не до конца, но вполне надежен. — Он повернулся к Эннели. — Вы с мальчиком можете выбирать. Наверно, вы уже знаете, что держали надежный дом для АМО — так сказать, дачное отделение. Некоторые из тех, кто у вас жил, даже не были членами Ассоциации — Долли, например, мы вытащили из тюрьмы просто потому, что не прочь были дать ей свободу. Сейчас она вступила в АМО. И вас мы приглашаем вступить, если есть такое желание.

— Почему раньше не предлагали? — спросила Эннели так же деловито и неприветливо, как Элмо. — Или хотя бы не сообщили?

— Что я могу сказать, мисс Пирс, — пожал плечами Элмо, — не я принимаю такие решения. Видимо, в этом не было особой необходимости, поскольку вы и так фактически присоединились к нам, разве что неофициально. Мы не придаем формальностям большого значения.

— А если мы не захотим вступать? Может, мы слишком много знаем?

Из-под кепки раздалось нечто среднее между смешком и хрюканьем.

— Нет, мэм, не так уж много. Некоторые неприятности возможны, но серьезный ущерб вы вряд ли нам причините. АМО как ртуть. Потому и существует веками. Не хотите вступать — вот вам машина, четыре штуки баксов и наши наилучшие пожелания. В случае какой-нибудь серьезной передряги мы, скорее всего, выручим вас, хотя ничего не обещаем.

— А если мы вступим?

— Тогда — интересная работа на открытых вакансиях, достойный заработок, хорошие люди, широкие возможности и преимущества члена Альянса.

— У вас есть школы? — раздался голос Дэниела, такой настойчивый, что Эннели с Шеймусом оба повернулись к нему. Но он даже не заметил, глядя на Элмо во все глаза.

— Школ нет. Есть учителя, которые примут тебя, если ты всерьез хочешь чему-то учиться. Еще у нас есть что-то вроде свободной сети врачей — некоторые из них по меркам АМО откровенно примитивны, но это не значит, что медицина бездействует. Можно сказать, у нас есть образовательные и медицинские привилегии. И юридические, кстати, тоже — адвокаты у нас просто супер. Вот всё, что я могу вам предложить. Я вас не уговариваю, но лучше нам делать дела вместе.

— Как ты думаешь, Шеймус? — спросила Эннели и прибавила, спохватившись, что может обидеть сына: — Дэниел, твое мнение я тоже хотела бы выслушать, ведь речь идет о нас двоих.

— Я рассказал вам историю моего членства, — вздохнул Шеймус, — АМО — хорошие друзья и честные враги.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию