Средневековая история. Домашняя работа - читать онлайн книгу. Автор: Галина Гончарова cтр.№ 84

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Средневековая история. Домашняя работа | Автор книги - Галина Гончарова

Cтраница 84
читать онлайн книги бесплатно

Вместо ответа барон выругался. Длинно и затейливо.

– Надо подумать. Не хотелось бы, чтобы кто-то узнал о моих делах.


Эдоард посмотрел на даму.

М-да.

Высокая, некрасивая, худая как жердь. Светлые жидкие волосы, наглое лицо и гадючий язык. Это краткий портрет Алисии Иртон, в девичестве Уикской. При дворе ее, мягко говоря, не любят. Но и возмущаться никто не рискует. Ибо его величество вдовствующей графине покровительствует.

– Проходите, госпожа графиня.

Алисия покорно прошла в кабинет, сделала реверанс:

– Ваше величество…

– Я хочу, чтобы вы написали своей невестке.

– Ваше величество?

Вопрос был искренне удивленным.

– Да, я знаю, что вы не особо общаетесь с сыном и невесткой. Садитесь, Алисия.

Алисия опустилась на край стула с высокой спинкой.

– Ваше величество…

– Алисия, мы давно друг друга знаем. И я знаю, что вы умны.

– Ваше величество…

– Я попросил бы вас съездить в Иртон, но не вижу в этом смысла. Поэтому я хочу, чтобы вы написали невестке. Передали ей еще раз мое приглашение ко двору весной. А когда она приедет, взяли под свое покровительство.

– Но…

– Алисия, в Иртоне происходит что-то странное. Джес сейчас отправлен с посольством. А я не хочу тянуть с разборками.

– Я ни разу не была в Иртоне, ваше величество.

– Я знаю. Не забывайте, Джайс был моим другом. Алисия. Вы умны. И умеете хранить молчание. Я хочу, чтобы вы составили свое мнение о Лилиан Иртон. Станьте ей другом.

– Я повинуюсь, ваше величество.

– Она недавно потеряла ребенка, выгнала докторуса, и тот весьма нелестного мнения о вашей невестке. Но я полагаю, там все не так просто.

– Ваше величество…

– Я понимаю, что это не доставит вам удовольствия. Но я не останусь в долгу. Обещаю.

Алисия поднялась и склонилась в реверансе:

– Ваше величество, я повинуюсь любому вашему слову с радостью.

Эдоард долго смотрел вслед даме.

Алисия, Алисия….

Тогда было четверо посвященных в нашу с Джесси тайну. В живых остались мы с тобой. И ты умеешь хранить секреты. Ты стерва, гадина, сука, но далеко не дура.

Если с твоей невесткой что-то не так, ты разберешься быстрее. Мне она никогда не откроется. Джес далеко. И раньше осени им с Риком не вернуться. Ее отец пристрастен – для него ребенок самый лучший. А женщина поймет женщину намного быстрее.

На тебя можно положиться, Алисия, хоть ты и редкостная дрянь.

А теперь…

Эдоард взял в руки перо. Еще раз повертел. И быстро вывел на пергаменте несколько слов.


«Ганц!

Передай графине мое приглашение ко двору. Весной. Официальную бумагу я направлю, но птица быстрее. Подробно о состоянии дел доложишь по прибытии. Если считаешь, что надо задержаться, не торопись. Обрати внимание на Лилиан Иртон. Что это за человек? Как относится к Миранде Иртон? Как ведет дом? Жду подробного доклада».


А теперь надо отдать секретарю. Пусть перепишет и отправит с голубем. Ганц – хороший представитель. Он разберется с любой проблемой.


Алисия тем временем в своих покоях писала письмо Лилиан Иртон. Просьба короля равняется приказу и подлежит незамедлительному выполнению его подданными.

«Дорогая невестка.

Прослышав о твоих бедах, я решила написать тебе.

Как твои дела? Как здоровье?

Докторус Крейби рассказал, что ты потеряла ребенка. Напиши, не нужно ли тебе чего? Возможно, прислать другого докторуса? Или что-то еще? Чем я могу тебе помочь?

Пока мой сын в отъезде, я могу предложить тебе свою помощь и свой кров. Его величество пожелал, чтобы ты весной прибыла ко двору. Полагаю, ты можешь остановиться у меня. Также я могу помочь тебе с портным и мастером причесок. Впрочем, об этом мы еще посплетничаем, когда ты приедешь. Буду ждать твоего ответа.

Алисия, вдовствующая графиня Иртон».

Теперь запечатать письмо. И отправить с гонцом.

Но что могло заинтересовать его величество в этой клушке, ее невестке? Алисия видела ее один раз, на свадьбе, и не была в восторге от выбора покойного супруга.

Да, верфи. Да, деньги. Но не такая нужна была Джесу. Нет, вовсе не такая.

Алисия не любила «своих» детей. Но их благополучие было ее благополучием. Джайс оставил ей более чем достаточно, чтобы она могла роскошествовать при дворе. Ну и Джес помогал. Душевной близости между ними не было. И все же, все же…

Суррогат материнства?

Может быть.

Алисия не тяготилась своей тайной. Она срослась с ней за столько лет. Ей нравилась придворная жизнь… В принципе она была не самым худшим человеком. И даже испытывала благодарность и к Джайсу, и к Эдоарду. Она получила все что хотела за незначительную, в сущности, услугу. И любой приказ короля будет ею исполнен.


Гусиное перо скользило по пергаменту. Скоро это письмо будет отправлено с голубем.


«Корову надо убрать. Вместе с малявкой. Это должно быть несчастным случаем.

Постарайся управиться до весны. Жду».


Мужчина свернул клочок пергамента, привязал его к лапке голубя и, не доверяя никому, выпустил птицу в окно.

Вот так.

Королевский двор – клоака сплетен. Но в любом случае живая Лилиан Иртон ему ни к чему, да и Миранда тоже.


Лиля обняла Миранду и потянула одеяло повыше.

– Не простудись.

Замок уже начали топить торфом, но женщине все равно казалось, что везде холодно. Или это замок так действовал?

– Не простужусь. Лиля, а у меня свой конь будет?

– Обязательно будет. Если хочешь, мы скрестим Лидарха с симпатичной кобылкой, и жеребенок будет твоим. Или закажем Али аварского жеребенка. Хочешь?

– Хочу!

– Тогда надо будет поговорить с конюхами. Только пообещай мне, что будешь осторожна.

– Буду.

Верилось с трудом, поэтому Лиля оговорила:

– Пока не вырастешь, только мужское седло. Сопровождение. Никаких барьеров. И если хочешь жеребенка, ухаживать за ним будешь сама. Обещаешь?

– Да, да, да!

Судя по голосу, девочка бы и луну с неба пообещала.

Лиля обняла ее покрепче, поцеловала в макушку.

– Будет тебе жеребенок. Как тебе новые товарищи по играм?

– Они смешные.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию