Уловки любви - читать онлайн книгу. Автор: Лора Лэндон cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уловки любви | Автор книги - Лора Лэндон

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Винсент поднял брови.

— Я, леди Веджвуд, человек очень практичный, я никогда не верил в чудеса.

— Понятно, — прошептала она. Ее руки были сжаты так крепко, что костяшки пальцев побелели.

— Поэтому мы как можно скорее поженимся, самое позднее — в следующую пятницу. Я уверен, если по такому случаю соберется вся ее семья, Грейс это оценит. Если вы не против, возможно, мы могли бы провести церемонию здесь, и обед, который вы намечаете на тот вечер, будет своего рода празднеством.

— Конечно.

— А теперь, если вы мне объясните, где найти вашу сестру, я отправлюсь в путь.

Маркиза Веджвуд стерла со щеки слезинку и рассказала ему, куда уехала Грейс.


Винсент гнал коня по сельским просторам Англии, было сыро и пасмурно, солнца не было видно, тяжелая изморозь с каждой преодоленной милей становилась все сильнее, но он не обращал на это внимания. Он продрог до костей, и Грейс должна радоваться этому: возможно, к тому времени, когда он до нее доедет, холодный дождь остудит его огненный темперамент. Но более вероятно, что это только усилит его раздражение и распалит гнев, нарастающий у него внутри. Какого черта она уехала? Какая польза от бегства? Никогда не понять ему женскую логику, проживи он хоть миллион лет. Чего, интересно, она рассчитывала достичь, избегая его?

Винсент опустил голову к шее коня еще ниже, пытаясь защититься от проливного дождя и в тысячный раз ругая себя за то, что не предусмотрел ее побег. Но дела поместья заняли у него все утро и большую часть дня, поэтому он вынужден был послать записку с извинениями, что он не сможет поехать с ней на запланированную прогулку. И о том, что она уехала, он узнал позже, когда пришел в лондонский дом Ведждвудов.

Винсент пытался не думать о том, как он разозлился, узнав, что она его оставила. И одновременно заставлял себя вспоминать все причины, по которым он не собирался больше жениться. И он бы не женился, если бы она его не вынудила. Он думал о Грейс, о той ночи, когда она лежала под ним, отдавалась ему. Винсент знал, что это воспоминание останется с ним на всю жизнь. После того как ребенок благополучно родится — как же он молился, чтобы это было так! — он больше никогда не ляжет с Грейс в постель. Никогда больше не пойдет на риск сделать ее беременной. И не рискнет ее полюбить. На протяжении последнего месяца он за ней ухаживал, танцевал с ней, разговаривал, смеялся вместе с ней, обнимал ее и однажды допустил ошибку, поцеловав ее. Винсент знал, что влюбиться в нее было бы очень легко. Но любовь — то чувство, которое он никогда больше не позволит себе испытывать. Он с трудом пережил две потери и не желал снова переносить такую боль.

Винсент подстегнул коня. Он промок до костей, и чем быстрее он доберется до места, тем быстрее сможет согреться и обсушиться. И тем быстрее покончит с этим противостоянием.

Винсент резко осадил коня. Он вдруг понял, что проскочил узкую дорогу, которая, как сказала леди Веджвуд, ведет к загородному дому, в котором скрывается Грейс. Он выпрямился в седле, насколько это было возможно под проливным дождем, натянул поводья и повернул коня обратно.

Его конь сделал всего несколько шагов, когда Винсент вдруг содрогнулся от резкой боли в боку. Через секунду в воздухе послышался приглушенный звук выстрела. Ему потребовалось еще мгновение, чтобы понять, что стреляли в него. Еще через мгновение его охватил самый настоящий страх. Прижимая руку к боку, Винсент посмотрел направо, где росла небольшая рощица. Он заметил какое-то движение за деревьями, но ему удалось разглядеть только движущееся размытое светлое пятно. Он снова посмотрел в ту сторону, но оно исчезло. Испарилось, как будто его там и не было.

Винсент попытался сделать глубокий вдох, но испытал такую боль, словно в него вонзились раскаленные добела стрелы, боль охватила грудь и спустилась по его рукам до кончиков пальцев. Несколько мгновений Винсент боролся с болью, грозившей поглотить его, потом после недолгого колебания наклонился ниже, ударил коня пятками и пустил его рысью.

В воздухе прогремел еще один выстрел. Собрав все силы, Винсент сумел удержаться в седле. Ему пришлось призвать все запасы выносливости, чтобы не упасть на землю. Он прижимал руку к ране, сквозь его пальцы сочилась кровь, боль обжигала, как раскаленная кочерга. Небо закружилось вокруг него, и Винсент понял, что может потерять сознание. Он кое-как дотянул до мощенной булыжником дорожки, ведущей к фасаду дома, но потом перед глазами у него потемнело, и земля поднялась ему навстречу.


— Миледи, идите сюда скорее!

Грейс отдыхала на кровати. Услышав голос мистера Физерли, она встала и поспешила к комнате, которую выбрала в качестве своей спальни. На какое-то мгновение у нее перед глазами все поплыло, но она оперлась о стену и восстановила равновесие. Это ощущение длилось недолго, но вслед за ним накатила паника. Грейс знала, что головокружение — еще один симптом того, что с ней происходит, и это она больше не могла отрицать. Как же она теперь посмотрит в глаза герцогу? Что ему остается, кроме как жениться на ней, взять ее вместе с ребенком, которого она носит?

Ее грудь сдавила болезненная тяжесть. Каждый божий день, каждый час Грейс молилась, чтобы она не оказалась беременна. Чтобы ей не пришлось провести всю оставшуюся жизнь с мужчиной, который ее не хочет. С мужчиной, отношения с которым начались с ее обмана. У нее на лбу выступили крошечные капельки пота. Грейс была рада, что она здесь, а не в Лондоне. По крайней мере у нее есть несколько дней на то, чтобы свыкнуться с фактом, который она теперь знает, и только потом предстать перед Рейборном. А потом ей придется посмотреть ему в глаза, прочесть в его взгляде решимость сделать то, что правильно, даже хотя ему самому этого не хочется.

— Миледи, скорее!

Грейс побежала и открыла дверь. Ее насторожила тревога в голосе мистера Физерли.

Грейс не очень хорошо знала Германа и Моди Физерли, но с первой же минуты, когда она приехала, их безмятежное спокойствие подействовало на нее как успокаивающий бальзам. Впервые с той минуты, когда она увидела в музыкальном салоне Каролину Рейборн и поняла, что ее инкогнито раскрыто, она почувствовала, что имеет некоторую власть над собственной жизнью.

Она поспешила к верхней площадке лестницы, посмотрела вниз, и ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди.

— Винсент? — сдавленно прошептала она.

— Миледи, мы нашли его на подъездной дороге. Он ранен.

Грейс быстро спустилась по лестнице.

— Винсент? — Она отвела с его лба прядь мокрых волос. — Куда вы ранены?

— Миледи, он ранен в бок, — подсказал Герман.

Грейс посмотрела на кровь, окрасившую его рубашку и сочащуюся сквозь пальто.

— Грейс…

— Тсс, ваша светлость. Не разговаривайте. Нам нужно уложить вас в постель.

— Я… я…

Он ничего не успел сказать, потому что закашлял и тут же согнулся от боли. Герман пошатнулся под тяжестью его тела и чуть было не разжал руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению