Спайдервик. Хроники - читать онлайн книгу. Автор: Тони ДиТерлицци, Холли Блэк cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спайдервик. Хроники | Автор книги - Тони ДиТерлицци , Холли Блэк

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Он склонился над сестрой и легонько клюнул ее в щеку, что, по его мнению, означало поцелуй. Никакого результата.

– Надо что-то делать. И быстрее, – сказал Саймон. – У нас мало времени.

Джаред ухватил завитой локон Мэллори и с силой дернул.

Сестра слабо вздрогнула, полуоткрыла глаза и, еле слышно пробурчав в одно слово: «Отстаньотменя», попыталась повернуться на бок.

– Помоги мне ее вынуть отсюда, – обратился Джаред к брату, взял из рук Мэллори меч и положил на пол.

Вдвоем с Саймоном им удалось лишь немного приподнять ее.

– Ну давай же, Мэл! Проснись! – прокричал Джаред прямо в ухо сестре.

Саймон похлопал ее по щекам. Мэллори снова вздрогнула, открыла глаза и уставилась на братьев взглядом пьяницы.

– Что вы де… – только и смогла она вымолвить.

– Обопрись на меч, как на посох, – предложил Джаред.

С помощью братьев Мэллори удалось встать на ноги и, шатаясь, выйти в коридор. Он был пуст.

– На этот раз, – сказал Саймон, – нам, кажется, везет.

И сразу вслед за этим они услышали вдали гулкий металлический лай.

Глава 6 В которой камни говорят

Джаред и Саймон бежали, волоча за собой Мэллори, сквозь череду сумрачных коридоров и темных залов. Лай, поначалу далекий, слышался все ближе и становился все яростнее. Ребята продолжали бег, минуя пещеру за пещерой. Когда им чудилось, что гномы рядом, они прятались за сталагмитами, а затем припускали еще быстрее.

Джаред остановился в пещере с небольшими водоемами, где сновали слепые, лишенные окраски из-за отсутствия света рыбы. Звук капающей воды эхом отдавался под сводами. Вода капала откуда-то сверху почти одновременно со странным ритмичным постукиванием.

– Где это мы?

– Не знаю, – сказал Саймон. – Если бы мы проезжали мимо этих рыб, я бы запомнил. Не думаю, что мы идем тем же путем, каким нас привезли сюда.

– Где это мы? – в свою очередь спросила Мэллори, зевая. Ее немного пошатывало.

– Назад возвращаться нельзя, – с опаской сказал Джаред. – Нужно идти дальше. Неожиданно из тени выпрыгнуло неизвестное маленькое создание. Его огромные глаза ярко светились в темноте. Несколько котомок, сшитых из лоскутков, болтались у него за спиной.

– К… к… кто это? – заикаясь, прошептал Саймон. Создание постучало по стене своим удивительно длинным, со множеством суставов пальцем и прижалось к камням огромным ухом. Джаред заметил, что ногти у создания потрескавшиеся или сломанные вовсе.

– Этокамни. Камниговорят. Онипередаютпослание.

Незнакомец произносил фразы тихим голосом, почти шепотом, и Джареду пришлось напрячься, чтобы выделить в его речи отдельные слова.

Существо вновь принялось барабанить по стене, выбивая какую-то безумную азбуку Морзе.

– Э-э, извините, – обратился к созданию Джаред. – Вы случайно не знаете, где отсюда выход?

– Тс-с-с…

Создание прикрыло глаза и покивало в такт каким-то странным звукам, донесшимся издалека. Затем оно запрыгнуло Джареду на руки, обвив его своими лапами за шею. Джаред чуть не упал.

– Да! Да! Камнисоветуютпропалзтитам.

И создание ткнуло пальцем в темноту за водоемом с рыбами.

– Угу, великолепно. Спасибо. – Джаред попытался стащить с себя удивительного незнакомца.

Наконец существо отцепилось от Джареда, подскочило к стене и принялось вновь стучать по ней.

– Кто это такой? – спросил Саймон шепотом. – Одичавший гном?

– Ноддер или бэнджер, я думаю, – ответил Джаред. – Они живут среди минералов и руд. Их появление сулит добытчикам неприятности – обвалы, разрушения и всякое такое. Саймон скривился:

– И они все такие ненормальные? Этот даже чуднее, чем Фука.

– Этотебе, ДжаредГрейс.

Существо сунуло в ладонь Джареду гладкий, холодный камень.

– Этоткаменъхочетидтисвами.

– О, благодарю. А теперь нам пора уходить. Ребята двинулись в направлении темного угла, который этот ноддер-бэнджер-или-еще-что указал им минуту назад. Приближаясь, Джаред надеялся разглядеть там разлом в скале. Саймон держался рядом.

– Подождите. А откуда этот Ударялка знает имя Джареда? – спросила Мэллори, которая медленно шла сзади.

Джаред резко обернулся. «Действительно, как он узнал мое имя?» – задался он вопросом, смущенный тем, что сам не обратил на это внимание первым.

Ударялка, как назвала его Мэллори, выдал очередную серию ударов по стене.

– Камнисказалимне. Камнизнаютвсе.

– Та-а-ак, – протянул Джаред. – Есть! – Ударялка на самом деле указал им путь к небольшому отверстию в стене пещеры.

Дыра располагалась низко, у самой земли, и была очень темной. Джаред встал на четвереньки и быстро пополз по влажной и скользкой земле. Иногда ему чудилось шуршание и хлюпанье – казалось, кто-то ползет по грязи прямо перед ним, хотя его сестра и брат двигались сзади. Джаред слышал за спиной их затрудненное дыхание, но не останавливался и не снижал темпа. Механический лай все еще доносился из глубины пещер.

Вскоре ребята оказались в зале, где росло железное дерево.

– Кажется, нам туда, – указал Джаред на один из проходов.

Саймон пожал плечами.

Они долго бежали по темному коридору. И вдруг остановились. Тропа привела их на самый край длинной и глубокой расщелины. Джаред прикинул, что шириной она приблизительно в его собственный рост. Он посмотрел вниз. Там была такая густая темень, как будто трещине не было конца.

– Придется прыгать, – сказал Саймон. – Давайте.

– Что-о?! – выдохнула Мэл.

Сзади из коридора послышался собачий лай. Во мраке прохода Джаред даже разглядел светящиеся рубиновым светом глаза.

Саймон немного отступил назад, затем разбежался и перепрыгнул расщелину, тяжело приземлившись на другой стороне.

– Надо! – сказал Джаред и крепко ухватил сестру за руку.

Вместе они прыгнули.

У противоположного края Мэллори зацепилась носком башмака за скалу, и они с братом рухнули на землю. Хорошо, что не в пропасть…

Вскочив, все трое рванули прочь. Оставалось надеяться, что собаке из металла не под силу перепрыгнуть ров такой ширины.

Однако, пробежав по кругу, ребята снова очутились в центральном зале. То же самое повторилось и с другими проходами. Опять над ними мрачно нависали массивные ветви и щебетали с металлическим скрежетом сидящие на них медные птички.

– Ну куда же нам идти? – жалобно спросила Мэллори, опираясь на меч.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению