Звуки Шофара - читать онлайн книгу. Автор: Франсин Риверс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звуки Шофара | Автор книги - Франсин Риверс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Дверь детской едва слышно закрылась, и в коридоре появилась Юнис.

— Пойду приму ванну с пеной.

— Прости, что был несдержан с Тимми. — Пол грустно улыбнулся. — Может, ты спрячешь эту книжку на время, чтобы он позволил почитать ему что‑нибудь другое для разнообразия?

Он знал, что обидел Юнис. Она всегда рядом, всегда готова выслушать его, помочь ему, если знает чем. Пол знал, что наговорил множество неправильных, несправедливых слов Холлису. Теперь, независимо от степени взвинченности старика, Полу придется хотя бы попытаться помириться с ним.

— Позвоню Сэмюелю. Если предложение выставить эту ветошь — Библию короля Иакова — в шкафу в притворе снимет напряжение в отношениях, я сделаю это.

Юнис посмотрела на каминные часы.

— Еще не слишком поздно. Тебе не следует терять времени. — Она открыла дверь. — Пойду приму ванну. Буду молиться за тебя, Пол. У тебя все получится, если ты доверишься Богу.

«Доверишься Богу».

Пол подождал, пока не услышал звук льющейся в ванну воды. Потом поднял телефонную трубку, помедлил в нерешительности и набрал номер Сэмюеля Мейсона.

* * *

Сэмюель положил телефонную трубку.

— Итак?

Эбби приподняла брови и посмотрела на него поверх оправы своих очков. Она перестала раскачиваться в кресле–качалке, когда зазвонил телефон, и, ожидая услышать от мужа содержание разговора, все еще сидела в задумчивой неподвижности с вышивкой на коленях.

— Как поживают твои наволочки?

Каждый год Эбби готовила по новому комплекту расшитых наволочек для их дочери с зятем, а еще для своих двух правнуков.

— Прекрасно. А что это за «хорошая идея»?

— Пол хотел узнать, как я отнесусь к тому, что Библия короля Иакова будет помещена на почетное место в притворе.

Эбби широко улыбнулась:

— Да, молодчина она все‑таки. — Эбби снова взялась за рукоделие.

— Кто «она»?

— Юнис, разумеется.

— По–твоему, это ее идея?

— Ты же не думаешь, что Пол мог самостоятельно додуматься до этого? Тот, кто это предложил, отличается кротким нравом и хочет исправить положение.

— Эбби…

— Я уже много лет Эбби. Этот парень все равно что скаковая лошадь, закусившая удила.

Сэмюель ухмыльнулся:

— Что ты вообще знаешь о скакунах?

— Пол собирается поговорить с Холлисом?

— Он не сказал, но в любом случае я сомневаюсь, что Холлис сейчас в состоянии принять хоть какое‑то извинение.

— О, ты сумеешь разобраться с ним и навести мосты.

Он сделает все, что будет в его силах. Сэмюель взял книгу и притворился, что читает. На самом деле он решил помолиться о том, чтобы ему удалось навести этот мост и чтобы Полу Хадсону хватило здравого смысла воспользоваться им.

* * *

Стивен сидел за стойкой «Закусочной Чарли», медленно пил свой кофе и перебрасывался незлобивыми шуточками с Салли, когда вошел Пол Хадсон, весь мокрый от пота с прилипшей к телу футболкой. Его волосы торчали в разные стороны, спортивная куртка была повязана на талии. Пол сел на табурет рядом со Стивеном, поздоровался с ним и заказал стакан апельсинового сока.

— Сколько миль на этот раз, пастор Пол? — зазвенел голосок Салли.

— По меньшей мере пять, — отдуваясь, ответил Пол. Уголки рта Стивена чуть приподнялись в полуулыбке:

— Что вас беспокоит?

Пол глянул на него и улыбнулся:

— Человеческие взаимоотношения.

— Понятно. — Стивен приподнял свою кружку. — Жизнь — это полоса препятствий.

— Прошлым воскресеньем я налетел на одно такое препятствие и упал лицом вниз. — Пол достал из заднего кармана спортивных штанов платок и вытер лицо и шею.

— Налетели на джентльмена, который, казалось, был готов подвесить вас за ноги?

— Мимо вас ничто не проходит незамеченным?

— Я всегда настороже в незнакомом обществе. Вокруг слишком много минных полей.

— Вы впервые пришли на воскресное богослужение?

— Нет. Но давненько не был.

— Эксперимент не удался?

— Наоборот, перевернул всю мою жизнь. В хорошую сторону. Я даже не надеялся, что мне удастся испытать те эмоции, которые я испытал.

—И?

Если бы Хадсон был постарше, Стивен решил бы, что тот напрашивается на комплимент. Но пастор слишком молод, а потому наверняка знает себе цену.

— Я снова приду.

— Хорошо. — Поблагодарив Салли, Пол схватил стакан сока и наполовину опустошил его. — Вы архитектор, насколько я знаю?

— Он руководит стройкой того громадного дома на горе, — вставила Салли.

— Значит, вы знаете специалистов в строительном деле?

Так–так.

— Нескольких. — В реабилитационном центре Стивен разговаривал с парой–тройкой циников из числа повторно лечащихся от алкоголизма, которые утверждали, что церковь всегда заинтересована в прихожанах, имеющих деньги и могущих оказаться чем‑то полезными для общины. — Какие специалисты вас интересуют?

— Такие, которые могли бы изготовить шкаф–витрину.

Стивен сразу подумал о Каланче: громадного роста, на вид неуклюжий и глуповатый, он, пожалуй, был самым талантливым плотником во всей округе. Каланча изготавливал любые предметы мебели, считая это занятие своим хобби. Причем он работал только традиционными инструментами и методами.

— Возможно, знаю. Посмотрю, что я могу сделать для вас. Когда работа должна быть выполнена и сколько вы готовы заплатить за нее?

— Мне нужна предварительная оценка, а по времени — чем скорее, тем лучше.

— У меня есть один человек на примете, и делает он изумительные вещи, однако для него это приработок, а не основная работа. Если он заинтересуется, я передам ему, чтобы он заехал в церковь, а вы сможете посвятить его в детали.

— Замечательно. Спасибо.

— Не спешите благодарить, пастор. Это изделие обойдется вам в кругленькую сумму. Возможно, лучше съездить в мебельный магазин и там подыскать нужную вещь. Это будет во сто крат дешевле.

— Возможно, но думаю, это изделие должно быть особенным. Похоже, пастору Полу утерли нос, когда он налетел на это «препятствие». Стивену, пообломавшему немало копий в таких вопросах, было хорошо знакомо чувство, которое теперь испытывал Хадсон.

— Когда работаешь с людьми, всегда возникают трудности. Так уж заведено.

— Вы совершенно правы. — Пол допил свой сок. — И зовите меня Пол. — Поставил пустой стакан на стойку. — Сдается мне, что у нас с вами много общего, Стивен. Мы оба строители, и нам обоим приходится иметь дело с инспекторами, которые всегда ищут какие‑нибудь огрехи в нашей работе.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию