Девушка с обложки - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Каммингс cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Девушка с обложки | Автор книги - Мэри Каммингс

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Некоторое время назад к нам по агентурным каналам поступили сведения, что некая… мм… организация, которую мы… скажем так — стараемся держать под контролем, планирует осуществить в одной из европейских стран операцию под кодовым названием «Кобылица пророка». Это все, что нам известно. — Взглянул на Клодин так, будто она должна была дальше догадаться сама.

— Ну, и?..

— Ну, и наши аналитики попытались вычислить, что может означать это название — если оно вообще что-то значит, а не чисто условное. Гипотезы были разные, и результатом одной из них явилась моя командировка.

— Но при чем тут «Абейан»? — Она все еще не понимала. — Ведь крылатая лошадь, на которой пророк Магомет вознесся на небо, это Аль-Борак… и авиакомпания такая, кажется, есть…

— Верно, — кивнул Томми. — И авиакомпания, и несколько фирм с представительствами в европейских городах, и танкер с таким названием есть. Но есть еще и легенда, согласно которой у Магомета было пять любимых кобылиц, подаренных ему вождями бедуинских племен, — он заговорил чуть нараспев, будто читал наизусть стихи, — и звали их Кохейлан, Сиглави, Манеги, Хамдани… и Абейан.

— То есть, — после паузы переспросила Клодин, — вы считаете, что на этой яхте может… что-то случиться?

— Это одна из версий, не самая вероятная — но все же… Поэтому меня послали сюда, отслеживать ситуацию, и если будет что-то подозрительное — немедленно сообщить. Вот и все.

— А в ту авиакомпанию тоже…

— Клодин, давай не будем это обсуждать, — перебил он. — Я и так сказал тебе уже куда больше, чем имел право говорить.

По его тону было ясно, что дальше спрашивать бесполезно, но она все же попыталась:

— Подожди, а Абу-л-хаир знает…

— Нет. И ты, пожалуйста, ему не говори — ни ему и никому другому, даже этому своему… прилизанному пижону.

— Да хватит тебе уже! — Клодин пихнула его в бок. — Рыжий, ревнивый, противный! Анисовки еще мне налил!

— Ну а как же мне тебя не ревновать, — проигнорировав напоминание об испорченном коктейле, ухмыльнулся Томми, — если ты такая возмутительно красивая!


Заснул он почти мгновенно, как всегда. Обычно и Клодин рядом с ним засыпала быстро, но сегодня, вместо того чтобы утонуть в теплом коконе сна, она лежала и вспоминала весь этот длинный, сумбурный и так неожиданно закончившийся встречей с Томми день.

Целые две недели вместе… Днем, правда, придется делать вид, что они не знакомы, но по ночам он будет тайком пробираться к ней получается почти как приключение, авантюра…

А за анисовку он так и не извинился… и ловко перевел разговор на другую тему, не дал ей спросить, не кажется ли ему на яхте что-то или кто-то подозрительным. Может, старший помощник? Утром Клодин с ним мельком познакомилась, и, честно говоря, особой симпатии он у нее не вызвал: высокий, с бритой головой и вислыми усами; глаза какие-то неприятные — будто взглядом на ходу раздевает…

И еще, самым краешком души, она чувствовала себя виноватой: ведь если бы не Томми — кто знает, не мелькнула ли бы у нее снова навязанная Ришаром беззаботная… и дурацкая мысль «Почему нет?»…

Как хорошо, что он оказался здесь!

Клодин повернулась на бок, устраиваясь поудобнее, уткнулась виском в теплое плечо — Томми сонно застонал и крепче прижал ее к себе.

Глава шестая

Из дневника Клодин Бейкер: «Неправда, что цель оправдывает средства — есть средства, которые не может оправдать никакая цель!»…


Проснулась она от стука в дверь — казалось, всего через минуту после того, как задремала. Вскинула голову, прислушиваясь — может, со сна почудилось?

За окном едва брезжил рассвет — полшестого, не больше…

— В дверь стучат, — шепотом сказал на ухо Томми.

Словно в подтверждение его слов, стук раздался вновь.

Может, кто-то пронюхал, что Томми у нее? Да нет, такая глупость — проверять, кто, где и с кем спит — никому бы и в голову не пришла…

Эти мысли метались у Клодин в голове, пока, нашарив ногами тапочки и всунувшись в них, она шла к двери.

— Кто там?

— Мисс Бейкер, это Джерри… Джерри Тейлор, второй помощник капитана. Тут у нас произошел один инцидент… вы не могли бы сейчас подойти в салон?!

— Хорошо, я только оденусь. — Она оглянулась на Томми — он пожал плечами и скривил нижнюю губу, показывая, что понятия не имеет, о чем идет речь.

— Просто накиньте какой-нибудь халат, — донеслось из-за двери, — это займет всего несколько минут, но нужно срочно.

— Да, сейчас.

Так же на цыпочках она вернулась к кровати — Томми, уже полуодетый, обхватил ее за плечи теплой рукой, притянул к себе и шепнул на ухо:

— Не нужно, чтобы нас вместе видели!

Клодин кивнула.

Куда его спрятать, чтобы от двери не заметили? В ванную?

А вдруг кто-нибудь случайно в каюту войдет?!

Приоткрыла дверцу стенного шкафа; достав длинный теплый бархатный халат, обернулась и махнула рукой: давай туда. Томми усмехнулся: любовник в шкафу — ситуация классическая; бесшумно проскальзывая внутрь, на ходу потрепал ее по затылку.

Она сунула следом его ботинки и прикрыла дверь шкафа, заметив на тумбочке запонки, смахнула их в ящик. Идя к двери, подумала: в конце концов, ничего страшного, если бы даже Томми у нее и обнаружили — она свободная совершеннолетняя женщина, что хочет, то и делает!

И — открыла дверь.

Точнее, отперла. В следующий миг дверь распахнулась от толчка снаружи, в каюту, оттолкнув Клодин, ворвались несколько человек.

— Что… — больше она ничего не успела вымолвить — кто-то обхватил ее сзади, одной рукой притиснув к себе, другой — зажимая рот, и вытолкнул в коридор.

Она оказалась окруженной людьми — вооруженными людьми, как, судорожно шаря глазами по сторонам, заметила Клодин; у двоих в руках были автоматы, у одного — пистолет. Еще один автоматчик стоял в стороне, наставив оружие на прижавшегося к стене Джерри.

У второго помощника было жалкое лицо. Поймав ее взгляд, он шевельнул руками и болезненно сморщился, словно пытаясь сказать без слов: «А что я мог сделать?».

Из ее каюты вышли двое автоматчиков, один из них что-то невнятно буркнул и захлопнул дверь.

— Молчать. Не кричать. Выполнять приказы. Тогда тебе ничего не сделают, — с акцентом, почти по слогам сказал над ухом незнакомый мужской голос. — Если поняла — кивни!

Клодин послушно кивнула. Чужие руки с ее живота и ото рта убрались.

— Иди вперед. — Нечто твердое толкнуло ее в спину, побуждая двигаться в сторону обеденного салона.


Светильники в салоне горели еле-еле, в четверть накала, и этот тусклый свет делал обстановку еще более мрачной, чем если бы их не было вообще.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию