Монстр - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Перетти cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Монстр | Автор книги - Фрэнк Перетти

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Бек сразу поняла, что это такое. Рид, помешанный на всяких технических новинках, показывал ей подобный прибор в магазине спорттоваров. Тогда Бек удалось отговорить его от покупки, но, разумеется, отсрочка длилась недолго, и всего через месяц он притащил домой два таких. Они неплохо провели время вместе, учась пользоваться устройствами, после чего он положил одно к себе в машину, а другое обратно в коробку.

Но это было тогда. Сейчас Бек не испытывала ни малейшего желания пренебрежительно отмахнуться от «мужской игрушки». Этот жёлтый пластмассовый прибор размером с ладонь, с жидкокристаллическим экраном, означал для неё жизнь, не больше и не меньше. Он говорил — нет, кричал о Риде! Это так на него похоже, он должен был подумать об этом!

«Он ищет меня! Он не сдался!»

Дрожащей рукой Бек потянулась к прибору, к Риду…

Лия подняла GPS-приёмник и понюхала.

— О! — Бек мгновенно подавила испуганный крик, зажав рот ладонью. Лия бросила на неё испытующий взгляд. Бек опустила глаза. «Осторожнее, осторожнее, не зли её!» Теперь Иаков смотрел на них пронзительным цепким взглядом, пытаясь понять в чём дело.

Бек постаралась изобразить интерес к яблоку, потянувшись за ним трясущейся рукой.

Лия снова принялась обнюхивать GPS, потом высунула язык и попробовала его на вкус.

Бек вонзила зубы в яблоко, пытаясь сохранять спокойный и незаинтересованный вид. Она равнодушно скользнула глазами по Лии, не задерживая на ней взгляда. «О, прошу тебя, Лия, пожалуйста, не ешь его!»

Осторожно ступая, Рид и Пит ходили вокруг площадки с приманкой, сначала на расстоянии десяти шагов от неё, потом двенадцати, потом четырнадцати, шаря в траве, обследуя ивы и низкорослые молодые сосенки с целью получить ответ на вопрос: Здесь ли GPS? Выбросил ли его зверь? Съел ли? Или разжевал и выплюнул?

Они должны были знать.

Лия бросила GPS на землю и взяла вместо него грушу.

Бек протянула руку…

Рахиль с любопытством подняла прибор.

Бек прижала язык к нёбу, преграждая путь рвущемуся из груди крику. Встречаться глазами с Рахилью позволялось. Бек умоляюще посмотрела на неё.

Рахиль не заметила, слишком заинтересованная странным предметом. Она понюхала его, повертела в руках, а потом засунула в рот.

На сей раз Бек рискнула просительно пискнуть, протягивая руку.

Хрусть! Пластик треснул между зубами Рахили. — Не-ет! — Бек схватила Рахиль за руку, привлекая к себе внимание.

Рахиль выплюнула GPS, вытолкнув кончиком языка.

Бек поймала прибор на лету, страстно надеясь, что он всё ещё работает. Покрытый слизью, скользкий, он напоминал наощупь мокрый кусок мыла, но она вцепилась в него и прижала к сердцу. Корпус треснул, но, возможно, — Боже милостивый! — возможно, электроника не пострадала. Она поискала кнопку включения, вытирая слизь с кнопочной панели…

Мохнатая рука мелькнула над плечом Бек, и GPS стремительно взлетел вверх.

Без всяких раздумий Бек с визгом вцепилась Рувиму в предплечье, пытаясь дотянуться до прибора свободной рукой. Его рука даже не дрогнула под тяжестью Бек, словно толстый сук, и когда он встал, то поднял её над землёй. Она забрыкала ногами, ища опору, но он резко повернулся кругом, пытаясь сбросить её с себя. Она висела на нём, стараясь вырвать прибор из сжатого кулака. Не в состоянии произнести ни слова, Бек визжала, вопила, рычала и ударила Рувима по руке.

Самки вскочили на ноги, рыча и лая, но не друг на друга: две матери бранили своих ссорящихся детей.

Бек яростно уставилась в глаза Рувиму. «Я не сдамся. Нет, только не на сей раз! Это моя жизнь!»

Она вцепилась обеими руками в GPS и дёрнула. Он не поддался, словно замурованный в бетон.

Глаза у неё были зажмурены от напряжения, когда Рувим нанёс ей сильный, ошеломляющий удар по лицу. Она больше не чувствовала GPS в руках и не ощущала даже рук. Оглушённая, она впала в прострацию. Всё поплыло у неё перед глазами, сливаясь в смазанное пятно: небо, деревья, трава, свет, тьма…

Бек рухнула на землю, но не почувствовала боли, а только тошноту и головокружение. Несколько мгновений она лежала с блуждающим бессмысленным взглядом, а потом стала проваливаться в темноту. Словно во сне, она слышала возмущённый лай Рахили и сердитое рычание Лии, но они звучали так далеко, очень далеко…

Рид с Питом исходили вдоль и поперёк, тщательно прочесали квадратный участок территории со стороной в пятьдесят шагов, который включал в себя сухое русло и примерно сто пятьдесят футов берега и полосы прилегающего леса. Теперь они стояли на краю русла, на сухих камнях, придя к единому мнению.

— GPS исчез, — сказал Рид.

Пит снял шляпу, вытер рукавом лоб и ответил:

— Он будет чертовски здорово смотреться в куче дерьма. Рид чувствовал себя страшно опустошённым. Он так долго надеялся и так глубоко верил в то самое чувство, что теперь находился в некоем эмоциональном вакууме, где не на что опереться и некуда идти. Он не мог поверить, что Бек умерла, но потерял последнюю надежду, что она жива. Несколько минут они с Питом молча стояли на голых камнях в ожидании, когда в голову придёт следующий план действий, касающийся не просто дальнейших поисков, но самой жизни. Даже вода не текла мимо них, белки не тараторили в кронах деревьев, и птицы не проявляли интереса к данному месту.

Наконец Пит предложил:

— Возможно, нам удастся пройти за ним по следу. Несколько мгновений Рид молчал, а потом спросил:

— Как по-вашему, найденные Кринковичем отпечатки могли быть оставлены несколькими днями раньше?

— В принципе — да, но я сомневаюсь.

— Значит, возможно, Бек тогда ещё оставалась в живых, но была убита чуть позже. Или возможно, следы сасквотча там настоящие, а следы Бек сфальсифицированы.

— Мне кажется, это не имеет значения. Я просто помню, что сказал шериф Миллз перед самой смертью: «О Господи, он направляется ко мне!»

Прошло несколько секунд, прежде чем Рид ответил:

— Этим всё сказано, верно?

— Я думаю, да. На Рида накатила слабость, ноги под ним подкосились, но теперь он не стал сопротивляться, а тяжело опустился на старое серое бревно. Пит присоединился к нему. И пока лес продолжал жить своей жизнью, не обращая на них внимания, они сидели неподвижно, уставившись перед собой и лишь время от времени бросая взгляды на восемнадцатидюймовые отпечатки ног.

— Наверное, надо бы пройти по следу, — наконец сказал Рид.

— Как скажете. Если вы покончили с этим делом, то я тоже.

Рид подумал ещё с минуту, чтобы разобраться в чувствах, которых у него, похоже, больше не осталось, и наконец заключил:

— Полагаю, я больше не могу. Пит поднялся с бревна и протянул Риду руку.

— Пойдёмте. Давайте отправим вас домой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению