Отдаленные последствия. Иракская сага - читать онлайн книгу. Автор: Данил Корецкий cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Отдаленные последствия. Иракская сага | Автор книги - Данил Корецкий

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Макфлай многозначительно приосанился:

— А вот с Аль-Бааром было все непонятно. Куда делась армия Томаса Жестокого? Какой такой Железный Змей? Почему на месте сражения найдено так мало погибших?

— Ничего себе, мало! Только я прикончил около сотни! — сказал Палман. — А еще два бэтээра и пулеметчики…

— Что такое сотни, когда в бою участвуют десятки тысяч? Это ничто! — Махнул рукой Макфлай. — А разгадка оказалась очень простой: психологический эффект! Войско было уничтожено не стрелами и не мечами, а страхом! И это открытие сделал я! Не Гильямсон, не Бернард, не Локвуд, а я — Макфлай!

— Так есть Алгоритм Победы или нет? — не отступал Маккойн.

Он был очень последовательным. Но профессор уклонился от прямого ответа.

— А есть Философский камень? Или Эликсир молодости? Все считают по-разному, и рукописи толкуют по-разному… Понятно, что точно никто не знает!

Маккойн разочарованно скривился:

— Значит, все это треп!

— Не все! — вмешался Палман. — Железный Змей — это наша бронетехника, марбеки — это мы, морские пехотинцы! Хотя профессор и это считал трепом!

— Виноват, тут я действительно ошибался! — покаянно кивнул Макфлай. — Но теперь я опубликую статью, что марбеки действительно существовали и что это действительно отличные воины…

— Где вы ее опубликуете, профессор? — усмехнулся капитан. — Можно поинтересоваться?

Макфлай растерянно почесал затылок:

— Действительно, журнал «Мировая история и археология» откроется спустя семьсот лет…

Он махнул рукой.

— Вы, оказывается, хорошо знаете русскую историю «коллега» Макфлай, — ядовито сказал Грох. — Тем более что к археологии военная стратегия отношения не имеет… Так на кого вы работаете? И с кем? Кто это «мы»?

Макфлай на миг замялся, но потом махнул рукой еще раз:

— Вы очень любознательны, коллега Грох! Но я не русский шпион. И вообще не шпион. Я работаю на Пентагон — отдел планирования и военной стратегии. Конечно, это секретная миссия, и, если бы мы не оказались в Средневековье, я бы вам, конечно не признался. Однако, герр Грох, у вас навыки прирожденного контрразведчика!

Грох и Макфлай обменялись многозначительными взглядами. Кенборо и Чжоу — тоже.

— Подождите, подождите, — вдруг включился Палман. — Это что же получается? Значит, это мы разбили крестоносцев и помешали превратить Ирак в один из процветающих штатов США?

— Получается, так, — кивнул Макфлай.

— Значит, мы воевали против своих интересов? Сами против себя?!

— Получается, так. Но я в этом не виноват! — Профессор встал, осмотрел свой шомпол с зарумянившимися кусочками мяса, удовлетворенно кивнул и вместе с ним отправился к солдатскому костру.

Там шел оживленный разговор и раздавались взрывы веселого смеха. При его приближении морпехи смолкли.

— У вас веселей, — сказал профессор и, присев возле огня, принялся обгладывать мясо с шомпола. — Хотите расскажу про Багдад?

— А че… Конечно. Нам же там жить…

— Так вот, Багдад задумывался основателями как модель Вселенной. Там радиальная планировка, купола дворца халифов выкрашены в зеленый цвет, и там есть волшебный золотой всадник, который предупреждает правителей о приближении врага, — Макфлай сел на своего конька, даже жевать перестал.

Морпехов, правда, больше интересовала индустрия развлечений. На что профессор сказал, что это дело у них было поставлено на широкую ногу. Правда, главным развлечением в эпоху Аббасидов считалось ратное дело. Зимы здесь мягкие, так что воевать при желании можно круглый год, без перерыва на зимовку. Европейские правители были лишены такого удовольствия.

— В гробу я видал это ратное дело, — сказал Джелли. — По вечерам же они как-то отжигают ведь? В смысле — винчик, девочки, картишки?

— Мусульмане не пьют вина, дубина, — ответил ему Салливан. — Книжки читать надо.

— А вот это не факт, — сказал Макфлай. — Арабы — хитрый народ. Они по-разному трактуют слова Мухаммеда. Тот говорил: первая же капля вина способна убить того, кто его выпьет. Хитрецу достаточно просто выплеснуть на землю первый глоток, а потом спокойно выпить остальное. К тому же пророк говорил о вине, а есть еще арак, местная водка…

— А еще — косячок, — добавил Джелли.

— Я тебе этот косячок об глаз затушу, — пообещал ему Санчес. И озабоченно спросил: — Ну, а насчет баб-то, у них, надеюсь, нет запретов? Гаремы и все такое прочее. Это же не сказки, как я понимаю?

— Какие сказки? — возмутился Джелли. — Хасан нам обещал самых лучших телок в Багдаде! По десять штук на брата! Неужели наврал?

Макфлай рассмеялся:

— Думаю, здесь все будет в порядке. У самого халифа в гареме около тысячи девушек. Поэтому он легко выполнит свое обещание.

— Хо! — разошелся Санчес. — Уж мы найдем, чем их удивить! У них же там этот… культ повиновения, что ли? Что хозяин сказал, то и делают? Я своим подстилкам спину до костей сотру!

— Смотри, как бы они тебе ничего не стерли, эти десять шахидок. Такого жару зададут, что на женскую половину и не зайдешь! — подал голос механик Барт.

— Что-о? Они — меня?! Да они в своем замшелом тринадцатом веке, наверное, одну только позу и успели толком выучить! Они даже «Глубокую глотку» не смотрели!

— В общем-то, мистер Барт прав, — перебил его незаметно подошедший Люк Чжоу. — По части плотских утех наложницы халифа, уверен, дадут фору любой элитной проститутке в нашем Нью-Йорке. Гарем — это ведь не просто сборище самок, это университет жен, высшее учебное заведение со своими квалифицированными преподавателями, мощной исследовательской базой, если хотите… Думаю, вы ничем их не удивите, мистер Санчес… — Китаец улыбнулся. — Разве что своим рвением, конечно…

Прикквистер весь вечер молчал. Он был подавлен перспективой остаться здесь навсегда. А отчий дом? А родные и близкие? А Сара? Еще человек пять-шесть разделяли его настроение. Но основная масса матросов радовалась такому сказочному изменению своей судьбы.

Утром выступили затемно, а еще до дневного привала вступили в долину Евфрата, границу которой четко обозначали заросли финиковых пальм, тянущиеся до самого горизонта. Словно приветствуя морпехов, небо пролилось коротким ласковым дождиком, пыль прибилась к дороге.

За обедом Хэкман и Салливан о чем-то заспорили. Прислушавшись, Смит понял, что речь идет о каком-то участке долины, который начинается от горы с плоской вершиной, виднеющейся на северовостоке. Где-то там находились земли, которые халиф обещал отдать морпехам в вечное пользование.

— Здесь надо вышки ставить и качать нефть! — сказал Хэкман, показывая в сторону вроде бы подаренной земли. — Это надежней, чем золото. Золото заканчивается, а нефть — никогда!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию