Тепло наших сердец - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тепло наших сердец | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

— Мэлори! — Флинн в бессильной ярости колотил кулаками по стене, пока не разбил руки в кровь. — Я не отступлюсь! Ты должна услышать меня! Я тебя люблю! Черт побери, Мэлори, я тебя люблю! Ну услышь же меня!

— Погоди! — Дана схватила брата за плечо. — Она пошевелилась. Я видела. Продолжай говорить с ней, Флинн. Просто говори.

Пытаясь сохранить самообладание, Флинн прижался лбом к стене.

— Я тебя люблю, Мэлори. Ты должна дать нам шанс узнать, куда приведет нас любовь. Ты мне нужна. Выйди! Или впусти меня.

Мэлори, поджав губы, смотрела на фигуру, проступавшую на холсте.

— Ты что-нибудь слышишь? — рассеянно спросила она.

— Ничего. — Кейн с улыбкой посмотрел на трех смертных по ту сторону тумана. — Совсем ничего. Что ты пишешь?

— Но-но! — Мэлори игриво погрозила ему пальцем. — Я очень мнительная. Не люблю показывать незаконченную работу. Это мой мир, — напомнила она Кейну и нанесла очередной мазок. — И правила устанавливаю я.

Он небрежно пожал плечами.

— Как пожелаешь.

— Подожди немного. Я почти закончила.

Теперь Мэлори работала быстро, стремясь перенести образ из своей головы на холст. Это будет ее шедевром. Самой важной работой.

— Искусство не только в глазах зрителей, — сказала она. — Оно в самом художнике, сюжете, цели…

Сердце ее то замирало, то стучало быстрее, но рука оставалась уверенной и твердой. На какое-то время, показавшееся ей бесконечным, Мэлори забыла обо всем, кроме цвета, фактуры, формы.

Потом на шаг отступила, и в ее глазах зажглось торжество.

— Это моя лучшая вещь, — сказала она. — Наверное, ничего такого, что можно будет сравнить с этим, я уже никогда не напишу. Мне интересно знать твое мнение.

Мэлори махнула рукой, приглашая Кейна взглянуть.

— Свет и тень, — продолжала она, когда волшебник приблизился к мольберту. — Внутри и снаружи. Из меня на холст. То, о чем говорит мое сердце. Я назвала картину «Поющая принцесса».

С холста смотрело лицо Мэлори. Ее и первой из принцесс. Девушка стояла в лесу, среди золотистого света и нежных зеленых теней, рядом с прозрачным, как слеза, ручьем.

Сестры сидели на земле рядом с ней, взявшись за руки.

Венора — Мэлори знала, что это Венора, — держала в руках арфу. Ее лицо было обращено к небу, а слетавшая с губ песня почти слышна.

— Думал, я выберу бездушную иллюзию вместо реальности? Думал, променяю свою жизнь и ее душу на сон? Ты недооцениваешь смертных, Кейн.

Он повернулся к Мэлори, охваченный яростью, словно языками пламени, и ей оставалось лишь надеяться, что она не переоценила свои силы. Или силы Ровены.

— Первый ключ мой. — Она протянула руку внутрь картины, почувствовала прилив тепла и сомкнула пальцы на ключе, нарисованном у ног принцессы.

Она достала его из полотна, как юный Артур когда-то вытащил Эскалибур из камня.

Ключ сверкал в луче света, который золотым мечом разрезал тень.

Мэлори почувствовала пальцами гладкую поверхность ключа, его форму, а затем с торжествующим возгласом подняла с земли.

— Вот мой выбор. А ты можешь катиться к черту.

От проклятий Кейна туман сгустился. Он поднял руку для удара, но в это мгновение сквозь стену прорвались Флинн и Мо. Яростно рыча, пес, ни секунды не думая, прыгнул.

Кейн растворился, словно тень в темноте, и исчез.

Флинн подхватил Мэлори на руки. В крошечные окна проникал свет, дождь весело барабанил по крыше. Это был просто чердак, полный пыли и всякого храма.

Картина, созданная любовью, знанием и отвагой, исчезла.

— Я тебя нашел. — Флинн зарылся лицом в ее волосы. Мо радостно прыгал у ног хозяина. — С тобой все в порядке. Я тебя нашел.

— Знаю, знаю. — Мэлори тихо заплакала, глядя на ключ, который крепко сжимали ее пальцы. — Я его нарисовала. — Она протянула ключ Дане и Зое. — У меня есть ключ.


По настоянию Мэлори Флинн повез ее прямо в Ворриорз-Пик. Дана и Зоя ехали следом. Он включил печку на полную мощность и завернул Мэлори в одеяло, которое валялось в багажнике и, к сожалению, пахло псиной, но она все равно дрожала.

— Тебе нужно принять ванну и выпить или съесть что-нибудь горячее. Чай. Суп. — Флинн нервно пригладил волосы. — Не знаю… Нет, знаю! Коньяк. Но он ведь не горячий…

— Все сразу, — пообещала она, — как только ключ окажется там, где ему положено быть. Я не смогу расслабиться, пока он у меня.

Мэлори держала ключ в кулаке, крепко прижатом к груди.

— Не понимаю, как он мог оказаться у меня в руке.

— Я тоже. Расскажи мне, и мы вместе попробуем разобраться.

— Кейн пытался сбить меня с толку, разлучив нас. Ему было нужно, чтобы я почувствовала себя одинокой и испугалась. Но сила Кейна, наверное, не безгранична. Ему не удалось удерживать всех — нас троих и тебя — во власти иллюзий. Всех сразу. Мы связаны друг с другом и поэтому сильнее, чем он предполагал. По крайней мере, я так думаю.

— Согласен. Но нужно отдать должное этому мерзавцу — Рода у него получилась отлично.

— Я его разозлила. Сильно разозлила. Я знала, что ключ в доме. — Мэлори плотнее завернулась в одеяло, но все равно не могла согреться. — Рассказ у меня получается не очень связным.

— Не волнуйся. Потом я его отредактирую. Как ты поняла?

— Чердак, где я стояла перед выбором. Место, где Кейн показал исполнение всех моих желаний. Поднявшись туда с Даной и Зоей, я поняла, что именно там была во сне. И мастерская… Мастерская была наверху. На чердаке. А еще переломный момент, когда нужно принимать решение, — как на картине, где изображен король Артур. Сначала я думала, что мы должны там все перерыть и найти то, на что намекает подсказка, но все оказалось гораздо сложнее и в то же время проще.

Мэлори закрыла глаза и вздохнула.

— Ты устала. Отдохни, пока мы едем. Поговорим позже.

— Нет, я в порядке. Это было так странно, Флинн. Я поднялась на чердак и сразу все поняла. Мой дом — наяву и во сне. Кейн пытался вернуть сон, втянуть меня туда. Я притупила его бдительность. Потом вспомнила о подсказке, и в моей голове появилась картина. Я знала, как ее напишу, чувствовала каждый мазок. Последнее полотно триптиха о принцессах.

Флинн пытался осознать услышанное, а Мэлори между тем продолжила:

— В том мире, который для меня создал Кейн, не было ключа. — Она повернулась к Флинну. — Но ключ существовал в том мире, который я творила сама, если бы у меня хватило смелости. Если бы я смогла увидеть и передать красоту. Кейн дал мне власть привнести в иллюзию ключ. Выковать его при помощи любви.

— Готов поспорить, что он кусает себе локти.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию