Тепло наших сердец - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тепло наших сердец | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

— Прости, но до этой стадии мы еще не дошли. Пока просто наслаждаемся любовью. Это так необычно для меня, девочки! Теперь я не строю планов и не составляю списков. Просто живу. Боже, такое чувство, словно мне принадлежит весь мир! Это плавно подводит нас ко второй части нашей беседы. Я прошу прощения, что не принимала участия в наших совместных делах, не выдвигала никаких идей по поводу ремонта дома.

— Мне уже казалось, что ты собираешься выйти из игры, — призналась Дана.

— Я думала об этом. Простите, что ничего не говорила. Мне нужно было самой понять, что я делаю и зачем. Теперь я это знаю. Я начинаю собственное дело потому, что чем дольше откладываешь осуществление мечты, тем меньше шансов, что она станет реальностью. Моими партнерами будут две женщины, которых я очень люблю. Постараюсь не разочаровать не только их, но и саму себя.

Мэлори встала, уперла ладони в бедра и посмотрела на дом.

— Не знаю, готова ли я, но пробовать буду. Не знаю, найду ли я за оставшееся время ключ, но и это я тоже попытаюсь сделать.

— Знаешь что? — К ней подошла Зоя. — Если бы не ключ, вы с Флинном не нашли бы друг друга. Мы не были бы вместе и не купили бы этот дом. И у меня не появился бы шанс сделать нечто особенное для себя самой и для Саймона. Без вас двоих.

— Думаю, обойдемся без общего объятия. — Рядом с ними встала Дана. — Но у меня точно такое же чувство. Без вас я бы ничего не смогла. Мой глупый братец влюбил в себя такую стильную женщину! А все началось с ключа. Ты должна его найти.

Мэлори подняла голову — с неба упали первые капли.

— Пора прятаться от дождя.

Войдя в дом, они остановились, выстроившись полукругом.

— Вместе или по отдельности? — спросила Мэлори.

— Вместе, — ответила Зоя.

— Вверх или вниз?

— Вверх. — Дана окинула взглядом подруг и получила в ответ одобрительные кивки. — Говоришь, скоро приедет Флинн?

— Да. Примерно через час.

— Тогда мы сможем использовать его как вьючного мула, если понадобится что-то вытащить с чердака.

— Там есть просто потрясающие вещи! — Лицо Зои сияло вдохновением. — Я понимаю, что на первый взгляд это просто хлам, но мне кажется, что когда мы все разберем, то найдем кое-чему применение. Я видела старое кресло-качалку. Его можно перетянуть и покрасить. Будет отлично смотреться на веранде. Еще есть пара торшеров. Абажуры превратились в лохмотья, но стойки можно отмыть и обновить.

По мере того как Мэлори поднималась по лестнице, голос Зои как будто отдалялся. Окно на самом верху было мокрым от дождя и полупрозрачным от пыли. Сердце у нее бешено колотилось, словно хотело выскочить из груди.

— Вот это место, — пошептала Мэлори.

— Конечно, оно. А как же еще! — Дана по-хозяйски огляделась. — Через пару недель оно будет принадлежать нам — и банку.

— Нет, я не об этом. Место из моего сна. Тот самый дом. Как я могла быть такой дурой и не понять сразу? — голос Мэлори дрожал от волнения, слова натыкались друг на друга. — Дом не Флинна, а мой. Я — ключ. Разве не об этом говорила Ровена?

Она резко повернулась; глаза ее ярко сияли.

— Красота, знания, отвага. Персонификация нас троих. Моя профессия связана с искусством, а искусство — это красота. Она несет в мир свет. Ключ света… Сон был моей фантазией, моим представлением о совершенстве. Значит, дом должен был быть моим.

Мэлори прижала руку к сердцу, словно удерживая его в груди.

— Ключ здесь. В этом доме.

В следующую секунду она уже была одна. Лестницу окутало слабое голубое свечение. Подобно туману, оно подкрадывалось к ней, стелилось по полу у ее ног, пока Мэлори не оказалась по щиколотку в холодном влажном мареве. Не в силах сдвинуться с места, она крикнула, но ее голос растворился в насмешливом эхе.

Сердце колотилось так, как не колотилось никогда в жизни. Мэлори окинула взглядом комнаты по обе стороны от нее. Зловещий голубой туман пробирался в них, поднимался по стенам, затягивал окна, не пуская в дом даже тусклый свет грозового неба.

«Беги…» Это был отчаянный шепот, прозвучавший у нее внутри. Нужно бежать. Спасаться, пока еще не поздно. Это не ее битва. Она обычная женщина, живущая обычной жизнью.

Мэлори схватилась за перила и спустилась на одну ступеньку. Сквозь прозрачную голубую пелену, быстро пожиравшую настоящий свет, она видела входную дверь. За дверью был реальный мир. Ее мир. Достаточно открыть дверь и выйти наружу, чтобы все вокруг снова стало нормальным.

Ведь она этого хочет, так? Нормальной жизни. Разве сон не доказательство? Замужество и семья. Тосты на завтрак, цветы на комоде. Приятная жизнь с простыми удовольствиями, построенная на любви и привязанности.

Эта жизнь ждала ее за дверью.

Мэлори спускалась по лестнице, словно в трансе. Она каким-то непостижимым образом видела сквозь дверь. Чудный осенний день. Листья сверкают золотом в лучах солнца, воздух ароматен и свеж. И хотя сердце по-прежнему выскакивало из груди, губы сами сложились в мечтательную улыбку. Она подошла к двери.

— Это все неправда, — вдруг послышался ее собственный голос, на удивление бесстрастный и спокойный. — Очередной обман. — Мэлори вздрогнула и отвернулась от двери — от прекрасной жизни, ждавшей ее за порогом.

Иллюзия — то, что снаружи. Реальность внутри. Теперь это ее дом.

Ошеломленная тем, что едва не бросила подруг, она стала звать Зою и Дану. Куда Кейн их спрятал? Страх за них заставил ее броситься вверх по лестнице. Стремительное движение разорвало голубой туман, но за спиной Мэлори липкое марево сомкнулось вновь.

Чтобы сориентироваться, она подошла к окну на верхней площадке лестницы и раздвинула рукой ледяной туман. Кончики пальцев онемели, но Мэлори увидела, что снаружи все еще бушует гроза. С темно-лилового неба вниз обрушивались потоки дождя. Около дома стояла машина — там, где она ее оставила. По противоположной стороне улицы быстро шла женщина под красным зонтом.

«Вот она, реальность», — напомнила себе Мэлори. Жизнь — суматошная и нескладная. Она вернет себе эту жизнь. Отыщет путь назад. Но сначала дело.

Свернув направо, Мэлори почувствовала, что кожа покрылась мурашками. Ей пригодились бы куртка и фонарь. А еще хорошо бы, чтобы рядом были подруги. И Флинн. Мэлори подавила желание бежать, не разбирая дороги. Впереди раскинулся лабиринт коридоров.

Впрочем, это неважно. Еще один трюк, чтобы напугать ее. Где-то здесь, в доме, спрятан ключ. Она его найдет. И подруг тоже отыщет.

Мэлори продолжала идти, борясь с подступающей паникой. Было тихо, а голубой туман приглушал ее шаги. Что может быть страшнее, чем холод, неизвестность и одиночество? Кейн зло играет с ней, он знает, как сильны человеческие инстинкты.

Но прикоснуться к ней он не может, пока она сама не разрешит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию