Разбуженная страсть - читать онлайн книгу. Автор: Сесилия Грант cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разбуженная страсть | Автор книги - Сесилия Грант

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Две недели и два дня.

– Верно, шестнадцать дней. При обычных обстоятельствах мы были бы едва знакомы. Возможно, для вас этого достаточно, но лично я должна знать мужчину очень хорошо, чтобы уступить ему.

– А вы обязательно должны уступать? – Он чуть обогнал ее и теперь остановился в ожидании, явно озадаченный ее рассуждениями.

Как он мог задать подобный вопрос? О, мужчины!.. Захваченные процессом завоевания и преследования, они никогда не задумывались о том, что чувствует другая сторона.

– Думаю, для женщины это всегда уступка. – Она встретила его взгляд, и они снова неспешно пошли рядом.

– Что ж… – Он поднял руку в перчатке и принялся загибать пальцы. – Во-первых, я начал неверно. Во-вторых, мы знаем, что это можно исправить. В-третьих, вмешивается ваша совесть. Кроме того, вы мало со мной знакомы, а до окончания нашей сделки осталось всего около двух недель. Это все трудности, с которыми мне предстоит столкнуться?

Почему бы ему не потратить силы на что-нибудь стоящее? Марта пристально вглядывалась в поворот дороги.

– Самая большая трудность состоит в различии наших характеров. Вы были правы, сказав, что я не испытываю к вам неприязни. Вы мне нравитесь даже больше, чем я ожидала.

– Разве этого недостаточно? – Тео по-прежнему шагал, держа перед собой руку с загнутыми пальцами.

– Для меня – нет. – Как сказать помягче? – Вы неплохой человек, Мирквуд. Думаю, у вас есть шанс. Однако… Хотя я могу вести себя дружелюбно с тем, кто живет ради удовольствия, и даже испытывать к нему некое подобие симпатии, я не в состоянии восхищаться подобным человеком. А я не хочу полностью доверяться мужчине, который не вызывает у меня восхищения. Прошу прощения за откровенность.

– Ничего страшного. Это я начал разговор. – Он опустил руку.


«Некое подобие симпатии». Какое жалкое чувство. Но все же некоторые женщины были способны испытывать желание даже в этом случае. Они твердили, что отдают предпочтение честным мужчинам, а сами бросались в объятия первого встречного негодяя.

Но несмотря на то что этот негодяй был сейчас в ее распоряжении, миссис Расселл отказывалась от падения. Она оказалась не такой уж доступной.

– Вы восхищались своим мужем?

Зачем он задал этот вопрос? Решил утешить себя, узнав про недостатки покойника? Он ведь прекрасно знал, каким будет ее ответ.

– Нет, – спокойно ответила она, – не восхищалась.

Тео запрокинул голову и принялся глядеть на облака, похожие на клочки овечьей шерсти, зацепившиеся за кусты. Овцы часто чесались о колючие ветки, оставляя после себя подобные следы. Вдова сама ему как-то раз об этом сказала.

Может, мистер Расселл надеялся, что его юная жена будет пылать к нему страстью, а потом впал в отчаяние? Но возможно, ему было все равно. Бывают такие мужья. Они предъявляют свои права, не думая о чувствах женщины, – точно так же, как не думали бы о том, что чувствует ночной горшок. Женская страсть считалась ими недостойным проявлением, и все свои силы они берегли для любовницы.

Однако многие мужчины могли думать иначе. Их жены становились их возлюбленными – или по крайней мере они об этом мечтали. Наверное, это приятное чувство. Любовница, живущая с тобой под одной крышей… Легкий флирт за завтраком. Спальни, находящиеся по соседству. Ночи, проведенные в собственной комнате. Если бедняга мистер Расселл на это надеялся, то ему очень не повезло.

– Со следующего холма мы увидим аллею, ведущую к моему поместью. – Тео указал вперед. – Скорее всего, Гранвилл уже будет ждать нас. Наверняка начнет обсуждать земельные вопросы.


– Вот наш первый участок неиспользуемой земли, – объяснял Гранвилл. – Из-за своего расположения она не настолько прибыльна, как остальная. На некоторых из участков растет много деревьев. – Он был в необычайно приподнятом настроении, потому что его лекцию готовы были выслушать двое молодых людей, причем леди проявляла особое внимание.

– А где тут границы? – Миссис Расселл тоже, казалось, радовалась, насколько это было возможно в положении вдовы. Развернув карту, она пыталась разглядеть на ней указанный участок.

Тео отошел в сторону, сгибая по пути ветки кустарника. Неиспользуемая земля… Кто захочет добавить такой участок к своим владениям? Лучше оставить его сборщикам дерна. А вот тут кто-то уже начал копать. Носком ботинка он поддел комья земли.

– Как думаете, почему здесь нет земли? – Вдова заметила, что Тео не прислушивался к разговору, и повернулась к нему. Ее голос прозвучал довольно громко. – Кажется, несколько пластов земли были сняты.

– Да, срезаны. Кто-то использует дерн. – Наверное, тот, кого непосредственно коснется огораживание. Тео лениво подтолкнул ногой еще один ком земли.

– Использует? – Марта опустила карту и подошла к нему. На ее лице было написано изумление, а в голосе сквозило негодование. – Для какой цели?!

– Чтобы жечь. Этот дерн люди используют в качестве топлива. – Разве она забыла? На прошлой неделе они почти весь день читали какой-то трактат об использовании общинной земли.

– В качестве топлива? – Ее глаза сузились, и она подошла к тому месту, где земля была срезана.

– Точно. – Гранвилл следовал за ней на небольшом расстоянии. – Это довольно широко распространено среди людей, которым не хватает средств на дрова.

– Ваши работники тоже жгут дерн, мистер Мирквуд? – Марта наклонилась, чтобы взять комок земли, и Тео быстро отвел взгляд от ее ног, подчеркнутых облегающим платьем.

Топливо. Дерн. Тео вспомнил ящик для дров в доме Уиверов, полный веток и обрывков бумаги.

– Полагаю, все наши люди топят печь дровами. – Он взглянул на Гранвилла, и тот кивнул в ответ. – И все ваши фермеры тоже, миссис Расселл.

Марта… Это имя, ничего не говорившее о ее муже, продолжало звучать у него в голове.

– Да?.. – Нахмурившись, она разглядывала комок земли. – Интересно, кто же из наших соседей этим пользуется?

– Возможно, никто. Иногда через поместье проезжают цыгане и увозят дерн на продажу. По крайней мере так говорится в книгах. – Нежный укол. Она должна была помнить эту подробность. Он прекрасно помнил, как она читала ему вслух и вдруг замолчала, чтобы ткнуть его под ребра, – заподозрила, что он спит.

– Ах, цыгане?.. Я их несколько раз видела. – Марта отбросила землю и отряхнула перчатки, прижимая карту локтем. – А в ваших книгах говорится о том, как повлияет огораживание на этих людей? – Она искоса взглянула на него. В ее глазах светился живой интерес.

Тео пожал плечами.

– Вообще-то это один из аргументов, выдвигаемый сторонниками огораживания, – ответил он и тут же заметил, что Гранвилл внимательно слушает его, едва заметно кивая. – Оно якобы уменьшает количество случайных людей в окрестностях, поскольку становится меньше общинной земли, где чужаки могут остановиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию