Предательство в Крондоре - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предательство в Крондоре | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Он вытащил меч и пошел вокруг строения, пока не обнаружил вход, закрытый кожаной занавеской. Кончиком меча он отвел ее в сторону и, когда ничего не произошло, заглянул внутрь.

— Иди сюда, — позвал он Оуина.

Оуин вошел за ним следом и осмотрелся. Внутри было пусто, не считая выцветшей тряпки, на которой сидел Горат и которая раньше, наверное, была ковриком. Эльф держал в руках пергамент, на котором было что-то написано углем. Оуин взял записку и прочитал:

Томас,

Кейтала, несомненно, связалась с тобой, и ты уже знаешь, что Гамина и я исчезли. Ее похитили и переместили сюда чародеи, которые служат Макале. Я расскажу тебе подробнее, когда мы встретимся, но у меня осталось лишь два листа пергамента, и я должен быть краток.

Не рассчитывай здесь на магию. Она не работает. У меня есть несколько предположений о причинах, но об этом мы тоже поговорим при встрече. Вероятно, магия отсутствует здесь из-за того, что эту планету однажды посетили валкеру, но твои природные способности, наверное, уже позволили тебе понять это. Здесь живет жестокая раса, и мне с трудом удалось ускользнуть от четверых из них. Похоже, они родственны пантатианцам, поскольку очень похожи на них внешне. Предполагаю, что их оставил здесь Алма-Лодака во время рейдов валкеру по небу. Берегись их, потому что они, похоже, служат нашим врагам.

Гамину я пока не нашел, хотя прочесал все вокруг. Утром отправлюсь на северную оконечность острова. С ближайшего холма ты увидишь вдали какие-то руины. Возможно, я найду там ответ. Ищи меня там.

Паг

— Значит, мы должны идти туда, — констатировал Горат.

— Жаль, что он не написал ничего о воде, — вздохнул Оуин.

— Если этот остров обитаем, где-то должна быть вода.

Оуин кивнул, но решил не говорить о своих сомнениях: ведь они могут просто не найти ее.

— По крайней мере, мы теперь знаем, что это остров, — сказал Горат. — Это хорошо.

— Почему?

— Потому что мы не будем ходить здесь бесконечно, — объяснил темный эльф.

Оуин решил, что, на его вкус, шутка мрачновата, но ничего не сказал. Они вскарабкались на гору и, оказавшись на вершине, увидели развалины, о которых писал Паг. Более того, за ними виднелось нечто, похожее на обширное водное пространство.

— Если мы доберемся до берега, — Оуин облизнул сухие губы, — думаю, я найду способ получить несоленую воду.

— Возможно, этот остров находится посреди большого озера, — с надеждой предположил Горат.

— Было бы здорово.

Они спустились вниз по склону, и когда добрались до подножия, Горат закричал:

— Вода!

Он прыгнул в водоем.

— Она пресная. Давай свою флягу.

Оуин передал ему флягу, и Горат заполнил ее лишь наполовину, чтобы Оуин мог побыстрее напиться. Оуин припал к горлышку.

— Не спеши, — предупредил Горат. — Если будешь пить слишком быстро, может стать плохо.

Оуин с трудом оторвался от фляги. Вода была теплой, с солоноватым привкусом, но это была самая вкусная вода, какую он когда-либо пил. Горат тоже напился и вновь наполнил обе фляги.

— Я помечу это место, — сказал он. — Тогда, если мы не найдем другой источник, то сможем вернуться сюда.

Оуин кивнул.

— Мы уже недалеко от развалин, — сказал он.

— Лучше бы добраться до них до заката, — заметил Горат.

Они еще раз напились и отправились в путь.


По пути они обнаружили еще одно сооружение наподобие юрты, почти похороненное под песками, в нескольких сотнях ярдов от их цели. Им казалось, что они видят руины, но на близком расстоянии оказалось, что это семь больших колонн, высеченных из камня. Горат снова с помощью меча откинул входную занавеску, и Оуин заглянул внутрь. Там лежала еще одна записка:

Томас,

Мне не удалось обнаружить никаких следов Гамины среди развалин, но я кое-что узнал об этом мире. Магия была здесь преобразована. То, что некоторые чародеи называют «мана», было сведено к кристаллической форме. Подобное превращение не могло произойти естественным путем, поэтому я могу предположить, что здесь потрудились какие-то боги — даже валкеру такое было бы не под силу. Возможно, именно это вдохновило Друкен-Корина создать Камень Жизни, но это мы обсудим с тобой на досуге.

Я многое узнал, касаясь колонн в северной части острова. Только не трогай центральную! Я болел несколько дней после того, как прикоснулся к ней. В ослабленном состоянии я с большим трудом отбился от двух существ, о которых говорил раньше. Лишь мое умение обращаться с камнями и пращей спасло меня. Но схватка меня многому научила. Я кое-что для тебя оставил; не знаю, поможет ли это тебе с твоей магией, происходящей от валкеру, но я решил, что вреда не будет. Возможно, после того как я найду Гамину, у меня будет возможность получше изучить чудеса этого мира.

Паг

Оуин осмотрелся и увидел у стены хижины длинный сверток. Он размотал потертый коврик, похожий на тот, что они видели в первой «юрте», и обнаружил внутри посох из странного синего хрусталя. Он коснулся посоха и тут же отдернул руку.

— Что такое? — спросил Горат.

— Еще не понял, — ответил Оуин. Он медленно протянул руку и снова дотронулся до посоха. — Удивительно!

Держась левой рукой за посох, он вытянул правую руку и закрыл глаза. Через мгновение на конце пальца появился огонек.

— Я не могу объяснить как, но посох вернул мне силы. Как будто он сделан из… не знаю… кристаллизированной маны, о которой писал Паг.

— Возьми его и пошли, — сказал Горат. — Мы должны добраться до развалин, пока не стемнело.


Они стояли на скалистом берегу чужого моря. Семь огромных колонн из хрусталя возвышались над ними.

— Начнем с этой, — Оуин подошел к самой левой колонне и коснулся ее.

Хотя колонна была шероховатой на вид, на ощупь она оказалась совершенно гладкой. Он прищурился и увидел, что на самом деле его пальцы касались энергетической оболочки, обволакивавшей колонну. Оуин вгляделся: в хрустальных гранях отражались не только окружающие пустыня, море и небо, но и другие места, как будто кто-то пытался показать ему чужие земли, океаны и небеса.

Меня заинтересовали твои наблюдения. Ты савани?

Оуин опешил, услышав чужие мысли в своей голове. Не зная, должен ли он ответить мысленно или вслух, молодой чародей решил все же, что обычная речь поможет ему сосредоточиться.

— Я не знаю, что такое «савани», и поэтому не могу ответить на твой вопрос. А с кем я говорю?

Горат с удивлением посмотрел на Оуина. Прежде чем юноша успел ему объяснить, что происходит, в его голове снова зазвучал голос:

Я — Сутаками, Мать Тысячи Загадок, бывшая богиня Тимириании. Ты пробудил меня. Чего ты хочешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению