Предательство в Крондоре - читать онлайн книгу. Автор: Раймонд Фейст cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Предательство в Крондоре | Автор книги - Раймонд Фейст

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

— Это магия, — сказал Оуин. — Я изучу это, но думаю, что труба позволяет видеть то, что недоступно обычному зрению, например магически скрытые предметы.

Джеймс задумчиво взглянул на две загадочные вещицы. Хотелось бы иметь улики повесомее, но вообще-то и этих двух для начала вполне хватит.

8
Тайны

Темные тени двигались в вечерних сумерках.

Джеймс молча указал на них.

— Кто это? — тихо проговорил Оуин.

Горат лишь кивнул в подтверждение того, что заметил происходящее.

Маленький отряд выехал из города в полдень, выжимая из лошадей все, чтобы быстрее достичь деревни Слуп и доставить ультиматум графа Стилсоулу и Вэйландеру. К закату Джеймс и его спутники перевалили через холм и оказались у небольшого поселения. И теперь они наблюдали за тем, как вооруженные люди пробирались между деревьями у его северной окраины, направляясь к табуну пасущихся лошадей.

Горат выхватил меч и ринулся вперед. Джеймс и Оуин последовали за ним.

— Тревога! На деревню напали! — закричал Джеймс.

Он знал, что жители деревни в ответ на его призыв либо поспешат на улицу с оружием в руках, либо спешно запрут двери и окна. На Западе уже через минуту на улицах появилось бы не менее дюжины мужчин, чтобы встретить захватчиков. Здесь, на мирном Востоке, все могло быть по-другому.

Проезжая мимо первого дома, сквайр заметил, что в окно кто-то выглядывает.

— Нападение на деревню! — снова крикнул он. — К оружию!

Мужчина захлопнул ставню, и Джеймс представил, как тот кинулся баррикадировать дверь.

Горат уже атаковал первого из бандитов, соскочив на него с лошади. Джеймс подумал, что ему следует найти время и научить темного эльфа как следует сражаться верхом. Оуин же вполне освоился и вовсю использовал свой тяжелый посох — он крушил черепа и ломал руки, не слезая с коня.

Через несколько минут нападавшие бежали обратно в лес. Джеймс подъехал к Горату, который явно готовился их преследовать, и крикнул ему, чтобы тот остановился.

— Скоро стемнеет, — сказал он. — Даже с твоими навыками нам ни к чему преследовать полдюжины разъяренных ночных ястребов, укрывшихся в лесу.

— Хорошо, — согласился Горат и отправился искать свою лошадь.

Джеймс подъехал к дому, который явно и был целью нападения, и спешился.

— Именем короля, откройте! — крикнул он, постучав в дверь.

Глаза, полные страха, смотрели на него через смотровую щель. Наконец дверь открылась, и на пороге появился Майкл Вэйландер.

— Сквайр, — воскликнул он. — Что тут был за шум?

— Похоже, кто-то пытается поднять ставки в игре. Мы только что прогнали банду ночных ястребов, пришедших повидаться с тобой.

— Ночных ястребов? — Вэйландер побледнел, его колени подогнулись, и он схватился за дверной косяк, чтобы устоять на ногах. — Во что я ввязался?!

— Об этом мы и пришли поговорить, — спокойно проговорил Джеймс.

Горат и Оуин привязали своих лошадей рядом с конем Джеймса и прошли внутрь мимо Вэйландера. Интерьер дома свидетельствовал о достатке, и было ясно, что для официального лица в небольшой деревне Майкл Вэйландер жил очень даже хорошо. Три комнаты были обставлены дорогой мебелью, а в спальне красовалась резная кровать под балдахином. Хозяин опустился на стул в гостиной, Джеймс сел на соседний.

— Кто-то хочет убить тебя, Майкл, — сухо проговорил Джеймс. — Кто бы это мог быть?

— Я — покойник, — Вэйландер с несчастным видом откинулся на спинку стула.

— Пока, пожалуй, еще нет, — невозмутимо произнес Джеймс. — Я представляю принца Аруту, и хотя ты явно затронул интересы каких-то влиятельных людей, принц Крондорский остается самым могущественным человеком после короля. Если ты окажешь нам содействие, я, возможно, смогу обеспечить тебе защиту.

Вэйландер некоторое время смотрел в пустоту, как будто размышляя.

— Я влип по уши. И сделаю все, чтобы выбраться из этого.

— Может, тогда начнешь с того, что объяснишь, во что ты влип? — предложил Джеймс, наклонившись к нему.

— Около года назад ко мне пришли люди из Силдена. У них было предложение, и я передал его Арли Стилсоулу.

— Что за предложение?

— Они намеревались установить контроль над всем бизнесом вдоль реки, от Силдена до маленьких деревушек в горах.

— Каким образом?

— Заявили, что у них есть связи в гильдии перевозчиков и они получили информацию о том, что гильдия собирается поднять цены на перевозку грузов по реке.

— Значит, гильдия собиралась поднять свои тарифы?

— Да, — подтвердил Вэйландер. — Обычно они очень осторожны в этих вопросах, потому что если тарифы будут слишком высокими, купцы начнут перевозить свои товары в фургонах по Главной королевской дороге.

— Но если на Королевской дороге будут серьезные препятствия, то торговцам волей-неволей придется пользоваться услугами речных перевозчиков, — догадался Джеймс.

— Вот именно, — кивнул Вэйландер. — Эти люди сказали, что могут сделать так, что у речных перевозчиков не будет никакой конкуренции. Потом мы, Арли Стилсоул и я, поднимем против перевозчиков другие гильдии в Ромнее и окрестностях. Когда дела будут совсем плохи, король объявит военное положение, и с бизнесом речных перевозчиков будет покончено.

— И какое имеет значение, сколько шей будет сломано в процессе, — сухо заметил Оуин.

— Вэйландер, — поинтересовался Джеймс, — почему ты думаешь, что перевозчики окажутся не у дел, если король объявит военное положение?

— Мы планировали убить Деймона Ривза, главу гильдии перевозчиков, — он опустил голову, как будто стыдясь своего признания. — Я не хотел этого, но к тому моменту, как они рассказали мне об этом плане, я уже слишком глубоко увяз. Они обещали, что все будет выглядеть так, будто виновны ночные ястребы, и мы окажемся вне подозрений. На самом деле они собирались представить все так, как будто кто-то из гильдии решил убрать Ривза с дороги. Тогда гильдия развалилась бы из-за внутренних распрей. Я знаю Деймона много лет. Он мой старый друг, но я ничего не мог поделать.

— Чья это была идея — свалить все на ночных ястребов? — Джеймс взглянул на Гората и Оуина.

— Людей из Силдена, — ответил Вэйландер. — А что?

— Просто это нам уже знакомо.

Оуин понял, что Джеймс имеет в виду фальшивых ночных ястребов в канализации Крондора, и понимающе кивнул.

— Что же мне делать? — Вэйландер был в отчаянии.

— Бери Стилсоула, отправляйтесь в Ромней, расскажите все перевозчикам и договоритесь о мире. Если вы этого не сделаете, граф повесит вас обоих и Ривза и начнет все сначала с теми, кто займет ваше место.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению