Перворожденный - читать онлайн книгу. Автор: Тонья Кук, Пол Томпсон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перворожденный | Автор книги - Тонья Кук , Пол Томпсон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Кит-Канан оглядел поляну. Здесь было свалено около тридцати огромных деревьев, через лес была проложена тропа. С самых больших деревьев обрубили сучья, расщепили их на несколько частей с помощью клиньев и деревянных молотков. Деревья поменьше оттащили в сторону. Кит-Канан увидел грубо сколоченный загон, где мычали быки с широкими спинами.

– Это земля Сильванести, – сказал он. – Кто вам позволил рубить деревья, принадлежащие Звездному Пророку?

Эссрик оглянулся на своих людей, но те молчали. Он в унынии поскреб темную бороду:

– Мой господин, нас доставили сюда на кораблях, которыми командует лорд Рагнариус, из Эргота, и высадили на южном берегу этой страны. По приказу лорда Рагнариуса мы должны свалить здесь столько деревьев, сколько могут увезти его корабли. Мы не знали, что кто-то владеет этим лесом!

В этот миг жуткий вой пронесся над поляной, освещенной пламенем костра. Люди, вскочив на ноги, потянулись за своими топорами и посохами. Кит-Канан улыбнулся про себя. Анайя начала нагонять на них страх.

Выбритый человек, стоявший слева от Эссрика, с широким топором в могучих руках, внезапно с криком отшатнулся назад и едва не упал в костер, но товарищи сумели поймать его.

– Лесные духи нападают! – закричал Кит-Канан.

И его слова подтвердились – с черных крон послышался вопль, от которого волосы встали дыбом. Ему стоило огромного труда удержаться от смеха при виде того, как люди отступили от костра под градом грязных камней. Камень угодил одному из них в затылок и сбил его с ног. Остальные, обезумев от страха, вместо того чтобы помочь упавшему, беспорядочной толпой пронеслись мимо бычьего загона. Ничего не видя в темноте без факелов, они спотыкались о пни и обломки ветвей, падали на землю. Через несколько минут на поляне никого не осталось, кроме Кит-Канана и лежащего ничком лесоруба.

Анайя быстрыми шагами подошла к костру. Кит-Канан улыбнулся ей и приветственно поднял руку. Она, не обращая на него внимания, подошла к лежащему человеку, держа в руке кремневый нож.

Она перевернула бесчувственное тело. Человек был еще молод, носил рыжие усы. В одном ухе блестело толстое золотое кольцо. По этому кольцу, а также по покрою его штанов Кит-Канан понял, что человек когда-то был моряком.

Анайя приставила нож к горлу лежащего. Человек открыл глаза и увидел устрашающе разрисованное создание с зазубренным кремневым ножом в руке, вставшее коленом ему на грудь. На лице было дикое выражение, узоры на нем перекосились. Глаза несчастного расширились от ужаса. Он попытался поднять руку, чтобы отстранить Анайю, но Кит-Канан схватил его за запястья.

– Мне вырезать твои глаза? – холодно спросила Анайя. – Из них получится подходящее украшение для моего дома.

– Нет! Нет! Пощади! – пробормотал человек.

– Нет? Тогда ты расскажешь нам все, – пригрозил Кит-Канан. – С вами был эльфийский мальчик с белыми волосами, так?

– Да, благородный господин!

– И грифон, летающее животное с головой орла и телом льва?

– Да, да!

– Что с ними сталось?

– Их забрал Вольторно, – простонал человек.

– Кто такой Вольторно? – удивился Кит-Канан.

– Воин. Ужасный, жестокий человек. Лорд Рагнариус послал его вместе с нами.

– Почему его здесь нет? – прошипела Анайя, прижав зазубренное лезвие к горлу лежащего.

– Он… он решил взять эльфийского мальчика и крылатое чудище на корабль лорда Рагнариуса.

Анайя и Кит-Канан обменялись взглядами.

– Когда ушел этот Вольторно? – настойчиво спросил Кит-Канан.

– Сегодня утром, – прохрипел несчастный моряк.

– И сколько с ним людей?

– Десять. Шесть с мечами и четверо лучников.

Кит-Канан поднялся и отпустил руки пленника.

– Пусть он идет.

– Нет, – возразила Анайя. – Он должен умереть.

– Но так нельзя! Если ты его убьешь, ты станешь такой же, как люди, похитившие Макели! Ты не можешь сохранить свою честь, если станешь похожей на тех, с кем сражаешься. Ты должна быть лучше их.

– Лучше? – прошипела она, глядя на принца снизу вверх. – Любой из нас лучше, чем этот подонок, губящий деревья!

– Он не виноват, – настаивал Кит-Канан. – Ему приказали.

– Кто держал в руках топор? – перебила его Анайя.

Воспользовавшись их спором, моряк оттолкнул Анайю и, вскочив на ноги, бросился вслед за своими товарищами, блеющим голосом призывая на помощь.

– Ну что, теперь видишь? Ты позволил ему уйти, – упрекнула принца Анайя.

Она уже собралась в погоню, но Кит-Канан остановил ее:

– Забудь об этих людях! Сейчас важно освободить Макели. Мы должны догнать их прежде, чем они достигнут побережья.

Анайя угрюмо молчала.

– Послушай меня! Нам понадобятся все твои способности. Призови воронов, призови Черных Тварей, всех, кого сможешь. Прикажи им найти людей и задержать их на то время, пока мы не догоним их.

Оттолкнув Кит-Канана, женщина отошла прочь. Огромный костер угасал, и отвоеванная поляна погружалась в темноту. Время от времени в импровизированном загоне мычал бык.

Анайя приблизилась к поваленным деревьям и нежно прикоснулась к стволу гигантского дуба.

– Зачем они делают это? – печально спросила она. – Зачем они рубят деревья? Неужели они не слышат, что каждый раз, когда падает дерево, рвется ткань леса? – Слезы блеснули у нее на глазах. – У леса есть душа, у деревьев есть души, а люди своим железом убивают их, – Анайя посмотрела на принца снизу вверх, в глазах ее была тоска.

Кит-Канан положил руку ей на плечо:

– Нам еще многое предстоит сделать. Мы должны идти.

Анайя судорожно вздохнула и, еще раз ласково погладив дерево, принялась собирать свои камни.

Глава 9
Конец лета

Лето подходило к концу. Сбор урожая был в разгаре, и рынки Сильваноста заполнились плодами земли. На рыночной неделе в город всегда прибывало множество чужих, и не все из них принадлежали к народу Сильванести. Из лесов на юге и равнин на западе приходили смуглые Каганести с раскрашенными лицами. По Тон-Таласу плыли тяжелые лодки из царства гномов и морские корабли с высокими мачтами из страны людей на далеком западе. Все они поднимались вверх по реке, к острову Фаллан, где находился город Сильваност. Это было замечательное время, полное удивительных зрелищ, звуков, запахов. Замечательное для чужеземцев. Для эльфов Сильванести, которые относились к народам, наводнившим их земли, с недоверием и отвращением, это было время испытаний.

Ситэл восседал на троне в Звездной Башне. Несмотря на усталость, он внимательно прислушивался к жалобам пришедших к нему жрецов и благородных людей. Долг не позволял Пророку отложить дела, и просители шли сплошным потоком.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению