Разводящий Апокалипсиса - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Щеглов cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разводящий Апокалипсиса | Автор книги - Сергей Щеглов

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Поэтому, едва расслышав приглашение, Валентин устремился к столу. Он торопился занять место рядом с папашей Карло — а тот, в свою очередь, облюбовал себе стул рядом с Дианой. После нескольких приветственных замечаний и поклонов Валентин устроился напротив Куэртена. Наполнив бокал своей соседке — Марии Симон, специализировавшейся на криминальной хронике Побережья, — он приготовился слушать, чем же еще папаша Карло шокирует собравшееся общество.

— Я предлагаю выпить! — провозгласил первый тост Рольф Хакстор, руководитель проекта «Новости Оттуда». Тост его, выдержанный в классических северных традициях, пришелся собравшимся по душе. Дюжина бокалов немедленно поднялась к потолку; вслед за этим раздался характерный стук вилок о тарелки. Валентин допил свой стакан и налег на оказавшийся перед ним рыбный салат. Вскоре сидевшая слева Мария предложила поменяться блюдами, и Валентин перешел на доставшийся ей фаршированный овощами сладкий перец. Гастрономические заклинания, созданные Валентином еще в первые годы своего ученичества, до сих пор исправно возобновляли запас любого продукта, употребленного за ужином. Гостям оставалось только передавать друг другу тарелки да высматривать на другом конце стола блюдо поэкзотичнее.

— Наполните бокалы, друзья мои! — вновь подал голос Хакстор. — Сейчас я буду говорить долго!

Надо же, удивился Валентин. А Диана рассказывала, что из него слова не вытянешь. Эдакий северный варвар, привыкший командовать женщинами и собаками. Судя по популярности «Новостей Оттуда», командовать у Хакстора получалось неплохо. Ну что ж, решил Валентин, послушаем, как он умеет говорить.

Он налил себе и Марии, поменялся блюдами с соседом справа и откинулся на спинку стула. Рольф Хакстор поднялся, взял со стола похожий на вазу фужер и поднял его на уровень глаз.

— Среди нас, — сказал он, глядя на искрящийся в бокале напиток — бриллиантовый джин, как успел сообразить Валентин, — находится великий герой.

Господи, подумал Валентин. Неужели опять я?

— Сегодня, — продолжил Хакстор, — мы видим его в первый раз.

Вот те на, подумал Валентин. Это что же, не я? Меня тут почти все как облупленного знают!

— Мы знали Валентина Шеллера, — сказал Хакстор, упорно продолжая разглядывать свой фужер. — Он развлекал нас колдовством. Он наполнял наши бокалы. Он смешил нас до слез, когда выпито было вдоволь. Но никто из нас не знал, кто он такой на самом деле.

В том числе и я сам, подумал Валентин. Кстати, и до сих пор не знаю. Хеор одно твердит, Донован — другое, а принц только печально улыбается.

— Сегодня я смело называю его истинное имя, — повысил голос Хакстор. Он наконец-то оторвал взгляд от фужера и повернулся к Валентину. — Перед нами — факир Фалер, победитель тальменов!

— Ура! — раздался с дальнего конца стола чей-то восторженный крик.

— Да, — подхватил Хакстор, — ура! Потому что никогда еще на моей памяти не сидел за этим столом человек, чья слава простиралась бы столь широко и чье имя звучало бы так громко! Выпьем за факира Фалера, щедрого хозяина и неустрашимого воина!

— Выпьем! Выпьем! — услышал Валентин со всех сторон.

Интересно, подумал он, а я что должен делать? По северному обычаю полагается одарить Хакстора всякими милостями, по южному — произнести ответный тост. Впрочем, это если считать, что пьют за меня. Но ведь я пока что не признался, что мы с факиром — одно и то же лицо.

Валентин почувствовал подступивший к горлу комок и сжал губы. От славы никуда не денешься, подумал он, сам-то я отлично знаю, кто такой факир Фалер. Что за дурацкая ситуация — в честь меня тосты провозглашают, и притом заслуженно, а я даже спасибо сказать не могу.

— Я сказал! — громыхнул Хакстор напоследок и уселся на свое место.

— Отлично сказано! — воскликнул на весь стол Датрик Бренн. — Ну а теперь мы хотим услышать речь великого Фалера!

Вот так, сказал себе Валентин. Поди, откажись сейчас от своего второго имени. Съедят вместо закуски и не поморщатся.

Валентин наполнил свой бокал и нерешительно поднялся.

— Мне кажется, — сказал он, разводя руками, — что во всей этой истории еще слишком много неясного. На самом деле, — Валентин сделал паузу, пораженный тишиной, в которой он произносил свою речь, — виной всему была куча нелепых случайностей…

Он замолчал, внезапно осознав, какую чушь только что сказал. Случайностей?

Разве случайно Хеор требовал от Занга факира Фалера? Разве случайно Незримые имели тайный приказ насчет того же факира? А Шкатулка? Неужели вот так, совершенно случайно, она попала ко мне в руки буквально за час до катастрофы?!

Такое ощущение, подумал Валентин, что буквально каждый из сильных мира сего имел относительно меня далеко идущие планы. Не удивлюсь, если и с Земли меня вызвали специально для всей этой заварухи. Какая уж тут случайность! Скорее, хорошо подготовленный экспромт.

Вот только в тосте об этом не расскажешь.

— Я только пытался помочь людям, которые были мне симпатичны, — совсем упавшим голосом продолжил Валентин, — спасти доставшееся мне имущество… На моем месте так поступил бы каждый…

Он умолк, обдумывая, как бы закончить речь с наименьшим позором.

— Каждый факир Фалер.

Куэртен произнес эти слова совсем тихо, буквально себе под нос, низко склонившись над тарелкой с супом. Но тишина стояла такая, что его восклицание услышали даже в дальнем конце стола.

— Да, — улыбнулся Валентин, пораженный верностью этого замечания. Не выбери я шесть лет назад этот дурацкий псевдоним, ничего бы не было. — Наверное, факир Фалер делал то же самое, и теперь за голову его назначена награда, а слава его не знает пределов. Так позвольте мне вместе с вами выпить за факира Фалера!

Звон бокалов — подвыпив, гости уже начали чокаться, — был ему ответом.

— Прекрасная речь! — перекрыл гомон звучный голос Датрика Бренна. — А теперь я хочу услышать славную историю о фалеровых войнах! Расскажи нам о древнем пророчестве, о многомудрый Карлос Куэртен!

Наконец-то, облегченно вздохнул Валентин и поспешно уселся на свой стул. Мария тут же протянула свой пустой бокал, Валентин машинально налил, поставил бутылку обратно и понял, что Куэртен уже говорит.

— … с самого начала. Катрены, которые я уже процитировал, и которые повторю, когда речь дойдет до самого пророчества — два из семи сохранившихся катренов так называемого Темного Пророчества Емая.

Час от часу не легче, мысленно застонал Валентин. Видимо, похожие чувства охватили и остальных гостей — раздались многочисленные ахи и охи.

— Основной текст Темного Пророчества, — продолжал Куэртен, наклонившись вперед и сложив перед собой руки, — до сих пор не обнародован. Существуют равно обоснованные мнения на этот счет — одни авторы считают, что текст тщательно скрывается от мира узкой группой сектантов, другие же придерживаются мнения, что текст уничтожен самим Емаем или его ближайшими последователями. Те семь катренов, с которыми мы имеем дело, дошли до нас в виде цитат, встречающихся в трех древних текстах. Это «Жалоба о тщетности магии» Яппура Великого, «Письма военачальника» Лангура Эльсанского и заметки на полях «Светлого Пророчества», оставленные безымянным переписчиком. В ходе более чем пятисотлетнего анализа катрены были расположены в хронологическом порядке и ныне составляют собой текст так называемого «темного отрывка» — темного как в переносном смысле, поскольку содержание его достаточно непонятно, так и в самом прямом, поскольку Тьма присутствует в качестве персонажа практически в каждом катрене.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению