За гранью снов - читать онлайн книгу. Автор: Нина Кирики Хоффман cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За гранью снов | Автор книги - Нина Кирики Хоффман

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

— Но ведь когда этот демон впервые напал на нас, мы вовсе не собирались нарушать важных правил! — воскликнула Сюди.

— Да, не так, как сейчас.

— Я думаю, что тот, кто напал на нас в шестидесятых, и этот колдун — одно и то же лицо, — сказал Натан. — А на Джулио пятнадцать лет назад напал совсем другой человек. У них абсолютно разные методы и цели. Тот хотел побольше узнать о нас, а не разогнать.

– И тем не менее мы все разъехались. — Дом вздохнул. — Возможно, силы действуют до конца, даже не понимая зачем. И мелкие цели поглощаются более важными. Сейчас мы близки к осуществлению моей мечты, и на нас снова нападают.

— Гален сказал, что его хозяин превратил нескольких людей в рабов и будет использовать их против нас, — сказала Мэтт. — И сейчас с ним, кроме Галена, еще трое. Они все исчезли, когда подъехала пожарная машина.

— Он мастерски исчезает сам и забирает с собой своих, — пробормотала Терри. — Жаль, что я так не умею.

— Мы не знаем, чего он хочет, — сказал Эдмунд. — Мы не много знаем о том, как он сражается. В последний раз, когда он пытался похитить Джулио, у него ничего не вышло. Может быть, это казалось ему совсем простым делом, и он не знал, что Джулио сможет сопротивляться. Теперь знает. И еще он знает, что наша защита может остановить грубую физическую атаку. Терри, каков был бы твой следующий шаг, будь ты на его месте?

— Почему ты спрашиваешь меня?

— Ты — наш лучший стратег.

Терри нахмурилась и пожала плечами.

— Если бы я собиралась напасть на дом… я бы испробовала еще кое-какие трюки, чтобы посмотреть, насколько дом силен и что он может. Если бы я была уверена, что сильнее, я бы организовала мощную атаку. Не думаю, что он хорошо знает наши сильные и слабые стороны, поэтому я бы постаралась это разведать, прежде чем бросать в дело все свои силы.

— Значит, можно ожидать еще нападений, и мы не знаем какого рода. — Эдмунд тоже нахмурился. — У меня в этом совсем нет опыта. Кто-нибудь здесь любит военные игры?

Все отрицательно помотали головой, кроме Натана, который поднял руку и сказал:

— Я раньше пугал людей в доме. Не знаю, можно ли это отнести к военным играм, ведь они не очень-то сопротивлялись, так что я не привык проигрывать.

— Не надо пытаться поступать так, как поступили бы другие. Надо делать то, что у нас хорошо получается, — сказала Мэтт. — Эдмунд, спроси у духа, не подскажет ли он нам что-нибудь.

Эдмунд сдвинул брови.

— Ты думаешь, что дух… — Он покачал головой. — А почему бы и нет? Мне почему-то кажется, что он не станет ввязываться в схватку, но он все знает. — Он достал свои магические принадлежности. — Но мне для этого нужна тишина. Я пойду наверх. Натан и дом покараулят на случай нападения. Вам ведь, ребята, не надо спать?

— Мы сможем определить, если в нашу сферу кто-то вторгнется, — сказал Натан. — Но мы не сможем понять, что происходит за пределами дома.

Мэтт взглянула на Терри. Та пожала плечами.

— Насколько простирается наша защита? Да и что нам еще нужно, если мы все здесь, в доме?

— А ты можешь наколдовать что-нибудь такое, что предупредило бы нас, если бы к нам кто-то приблизился?

— Посмотрю, что можно сделать. Пока ничего такого наготове у меня нет.

Мэтт отошла от стены.

— Я могу разговаривать с вещами. Может быть, эти ребята оставили какие-то следы. Я хочу сходить туда, где они были, и поговорить с улицей.

— Я могу спросить у воздуха, — сказала Таша.

— Я тоже с вами пойду, — заявила Лия. — Я посмотрю сквозь огненные линзы, нет ли каких-то следов.

— А я пока подумаю над заклинанием-сигнализацией. Попробую предугадать, что они еще могут придумать.

— Можно мне посмотреть? — спросил Гарри. — Думаю, что ваша магия ближе всего к той, которую изучаю я.

— Конечно. Я тут прихватила с собой запас заклинаний. Надо пойти забрать их из сумки. Думаю, работать лучше всего в кухне, потому что мне нужна плита. Сюди, а ты мне не поможешь?

— Да, — согласилась Сюди.

Дейдра встала. Вид у нее был несчастный.

— Дейдра, пойдем тоже с нами, — сказала Мэтт.

— Хорошо.

Мэтт сбегала наверх за своей курткой.

Весенняя ночь была прохладной, они даже видели пар от своего дыхания. На чистом ночном небе сияли звезды. Мэтт поглубже закуталась в куртку. Еще через минуту она надела капюшон и вытащила перчатки из карманов. Она оглянулась. Лия и Таша могли прекрасно контролировать свою ауру и не замерзать, а вот Дейдра дрожала от холода.

— У меня в машине теплая куртка, — сказала Дейдра, обгоняя на ходу Мэтт.

— Подожди, Ди, — сказала Лия. Она догнала ее и схватила за руку. Они уже были у ворот. — Мы не знаем, что там ждет. Нужно держаться вместе. Можно, я прикоснусь к твоей одежде?

— Что за дурацкий вопрос!

— Просто скажи да. — Лия почти смеялась.

— Ладно, ладно. Трогай все, что хочешь. Только без щекотки. Эй, что — что это? Что ты сделала?

— Просто подогрела твою одежду.

— Ух ты, здорово! Прямо как электроплед. Спасибо.

— Пожалуйста. Мэтт, тебя согреть?

Мэтт мысленно обратилась к куртке:

— Как ты отнесешься к тому, что в тебя поместят огонь?

— А это не обожжет меня?

Мэтт спросила это у Лии.

— Нет. Это просто активизирует молекулы. Я сделаю это так, что это будет действовать только когда холодно. Правда, это ускоряет старение, но только при определенных условиях.

— Хорошо.

Лия положила руки на плечи Мэтт. И Мэтт тут же согрелась. Потом она так же подогрела капюшон.

— Спасибо, — сказала Мэтт и мысленно спросила у куртки: — Все в порядке?

Куртка что-то ответила, но так быстро, что Мэтт не успела ничего уловить, но почувствовала, что та не возражает.

Так они подошли к воротам. Мэтт взялась за металлическую ручку. Некоторое время они просто стояли, всматриваясь в улицу.

— Мне так странно, что я начала ощущать опасности, — сказала Таша. — Я столько путешествовала и никогда ни о чем не волновалась. А сейчас я боюсь выйти за ворота.

— Дом, ты что-нибудь видишь там?

— Только машины и вас. — Ворота со скрипом открылись.

— Но это же глупо, — добавила Таша. — Ведь воздух везде. — И она проплыла в ворота в шести футах от земли.

За ней прошла Мэтт, и следом Дейдра. Они прошли туда, где до этого стояли чужаки, прямо на границы владений дома. Вдоль тротуара одна за другой были припаркованы четыре их машины.

Мэтт опустилась на колени и прижала ладони к асфальту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению