Рассветный меч - читать онлайн книгу. Автор: Деннис Л. Маккирнан cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассветный меч | Автор книги - Деннис Л. Маккирнан

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

— Эбонскайт поклялся на Камне Драконов хранить мир. Если бы не эта клятва, твое предположение можно было бы считать верным. Но как соотнести его со словами Додоны — этого я сказать не могу.

— Поклялся на Камне Драконов? Как это понять, дядя?

Араван поднял руку и указал на звездное небо над ними:

— Элар, видишь, взошла уже утренняя звезда. Я расскажу тебе об этом по дороге в Джангди.

— Но я хочу выяснить кое–что еще: почему Додона назвал меня Скитальцем по Мирам? И…

— Бэйр, — резко оборвал его Араван, — у тебя будет масса времени выяснить это, да и не только это, поскольку нам предстоит долгий путь. А почему он назвал тебя Скитальцем по Мирам, так я должен подумать, могу ли я вообще отвечать на этот вопрос, потому что существует некто, кому мы обещали молчать.

— Я это знаю! — закричал Бэйр. — Я это чувствую всю свою жизнь! Ты ведь говорил, что, может быть, в лесу Кандра ты скажешь, что за «великие дела» предстоят мне и в чем состоит мое предназначение. Что ж, дядя, мы сейчас в лесу Кандра, и держать меня и дальше в неведении не кажется мне разумным, особенно если дело действительно важное.

Араван, вздохнув, поднял глаза к небу и долго молчал, раздумывая. Наконец он повернулся к Бэйру и произнес:

— Ты прав, Бэйр, держать тебя в неведении неразумно, по крайней мере я так думаю. Однажды я сказал Фэрил, что всегда лучше знать хоть что–то, чем не знать ничего вообще. Я всегда следовал этому принципу, однако, воспитывая тебя, я нарушил его, поскольку был связан обетом. Несмотря на предупреждение Дэлавара, волка–волшебника, и обещание, данное твоим родителям, утром я расскажу тебе все, что мне известно. А сейчас, элар, мы должны отдохнуть, потому что вот–вот рассветет. Поэтому давай–ка спать.

— Я буду первым на карауле, — сказал Бэйр, — у меня слишком много впечатлений, и мне есть что обдумать.

— Нет, элар, мы оба ляжем спать. Здесь, в этой долине, караул не нужен — Додона защитит нас.

Сжигаемый юношеским нетерпением и чувствуя, что со всеми этими вопросами, которые бурлят и теснятся в его голове, он ни за что не заснет, Бэйр развернул свой спальник, лег и — о чудо! — почти мгновенно погрузился в спокойный сон. Шелест струй Илнар Тат убаюкал его лучше колыбельной.


На следующее утро Араван открыл тубус, вынул из него несколько карт и расстелил одну перед Бэйром.

— Сейчас, элар, мы здесь, в лесу Кандра. — Араван бегло просмотрел остальные карты, выбрал две и приложил их к восточному краю первой. — Вот здесь Джангди, небольшое королевство, расположенное среди гор, к северу от Бхарака.

— Похоже, что это далеко отсюда.

Араван растопырил пальцы и прикинул расстояние:

— Примерно тысяча шестьсот или тысяча семьсот лье, если по прямой. — Араван промерил другой маршрут, проходящий по суше, по морю и снова по суше. — А так нам надо будет преодолеть две тысячи двести лье.

— Шесть тысяч шестьсот миль?

Араван кивнул:

— Но большую часть — по воде. — Он прочертил маршрут. — Отсюда на восток; немного к югу проходит караванный путь, который приведет нас в Кхем, в город Дирра, расположенный на берегах Нар Шарки — Восточной реки, — до него примерно три тысячи лье. Оттуда мы на лодке поплывем по течению в Ахмар Джюн — Красный залив. Потом по Синдшунскому морю вдоль побережья на север до портового города Адрас в Бхараке. Оттуда нам предстоит пройти триста лье по суше до Джангди. Когда мы попадем в эту страну, то попросим указать нам дорогу к Храму Неба.

Бэйр изучал карту, а затем, прочертив по ней другой маршрут, спросил Аравана:

— А почему бы нам не пойти этим путем, дядя? Вернемся в Сабру, к Авагонскому морю, и вдоль берега доплывем ну, скажем, до Сарейна, а оттуда по суше до Джангди. Мне кажется, этот путь короче.

— Короче по расстоянию, но дольше по времени, — не согласился Араван.

— Как так? — озадаченно спросил Бэйр.

— Слишком большая часть пути пролегает по суше, к тому же через горы, по которым быстро не пройдешь,— в лучшем случае три–четыре лье в день. А по маршруту, который предложил я…

— Понял, — сказал Бэйр, улыбаясь, — твой маршрут проходит в основном по воде, а путешествие на лодке никогда не утомляет и не надоедает, пока течет вода и дует ветер.

Араван ответил на слова Бэйра улыбкой, но тот вздохнул и снова уткнулся в карты.

— А сколько времени на это потребуется?

Эльф сосредоточился, произвел в уме какие–то подсчеты и сказал:

— Дней тридцать займет путешествие до Дирры, еще пять дней потребуется на то, чтобы спуститься вниз по реке до Красного залива, а оттуда примерно сорок дней пути до Адраса, если, конечно, нам повезет с судном и ветром. Прибавь к этому еще сорок дней конного перехода до Джангди, ну и еще сколько–то дней, точно сказать не могу, чтобы добраться до Храма Неба.

— Почти четыре месяца! — схватился за голову Бэйр. — Ведь мы будем на месте в лучшем случае в середине мая!

— Если все будет хорошо, — сказал Араван, сворачивая тонкие пергаменты и укладывая их обратно в водонепроницаемый тубус для карт.

— Интересно, а достаточно ли у нас времени? — задумчиво произнес Бэйр.

Араван пожал плечами:

— Я думаю, Бэйр, времени у нас будет достаточно, иначе зачем Додоне посылать нас на дело, которое заранее обречено на провал.

— Ты прав, но вспомни, он ведь был столь любезен, что поведал нам о том, как ничтожны наши шансы на успех. А мы даже не знаем, в чем заключается наша задача.

— Наши шансы невелики, но, несмотря на это, мы обязаны их использовать, ибо ничего другого у нас нет. И мне нужно узнать все о кристалле. Должен тебе сказать, что мне приходилось браться за решение задач, зная об их сути и особенностях гораздо меньше, чем сейчас. Некоторые из этих задач я решить не мог, некоторые удалось выполнить. А сейчас, поверь мне, элар, как только мы тронемся в путь, я нарушу данный мною обет молчания и расскажу тебе две истории — обе имеют отношение к тебе… Две истории, которые, возможно, имеют отношение и к тому, что нам предстоит совершить.

Глаза Бэйра засверкали, он вскочил на ноги:

— Собирай вещи, а я приведу верблюдов.


Не прошло и трех часов, а путешественники были уже в пути. Верблюды брюзжали и фыркали, недовольные тем, что им снова приходится нести этих недоумков на своих спинах через узкую расщелину, — теперь идти надо было в гору, что труднее, прочь из долины, где было вдоволь сочной вкусной травы. Преодолев подъем по узкой расселине, они взяли курс на юго–восток, намереваясь выйти на караванный тракт, который приведет их в Кхем.

Они петляли между барханами, и Бэйр все время старался держаться рядом с Араваном.

— Ну, дядя?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию