Рассветный меч - читать онлайн книгу. Автор: Деннис Л. Маккирнан cтр.№ 143

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассветный меч | Автор книги - Деннис Л. Маккирнан

Cтраница 143
читать онлайн книги бесплатно

Семнадцатилетний король Рион сидел верхом на коне, сжимая в руке королевский штандарт — золотой гриф на алом фоне. По обе стороны от него находились его давние друзья: справа во главе отряда ванадьюринов на гнедой лошади сидел принц Ялдан; слева гарцевал на вороном жеребце принц Диего рядом со своим отцом, а за ними располагался отряд конных драгун из Ванчи. И только шестнадцатилетнего Бэйра, с которым они вместе семь лет назад проходили курс обучения на зеленых просторах Великого Гринхолла, не было сегодня с ними. И никто, к кому бы Рион ни обращался, не мог сказать ничего определенного о том, где мог бы находиться алор Бэйр.


В тени отвесных скал острова, расположенного в центре медленно вращающегося Великого Водоворота, подгоняемая ветром «Шлюшка» плыла к темному, с зазубренными краями проему. А над проемом лежал на уступе ржаво–красный дракон и, подняв голову, наблюдал за приближающимся корабликом.

— Что будем делать, дядя? — шепотом спросил Бэйр.

— Выбора у нас нет, мы должны идти.

— Если корабль подойдет поближе к проему, мы сможем нырнуть с борта и под водой проплыть внутрь.

— Возможно, Бэйр, но если дракон этого не захочет, то… Но мне кажется, что некоторый шанс на успех у нас есть.

— А ты не знаешь, дядя, что это за дракон?

— По манере держаться это, должно быть, Раудшерскал, по крайней мере таким Арин Огненная Колдунья описывала его в давние времена: «Ржаво–красный, — говорила она, — и в чешуе». Хотя в действительности он, возможно, и малиновый.

— А почему он здесь?

— Не знаю, элар, но говори с ним почтительно, поскольку разозлить дракона можно очень быстро.

А когда они приблизились, язык пламени вырвался из угла пасти чудовища. Когда же им оставалось проплыть не более двухсот метров до входа в пещеру, дракон уставился на них своим змеиным глазом и резким металлическим голосом, как будто внутри у него были литавры, прогудел:

— Эльф, помесь, сокол и волк, вы не те, кем кажетесь.

— Да, господин дракон, мы не те, — ответил Араван, не останавливая судна.

— Вы пришли, чтобы помешать этому желтоглазому отродью, сидящему там, в пещере, или помочь ему?

Араван, направляя парус и поворачивая судно левым бортом, чтобы оказаться прямо перед проемом, ответил:

— Господин Раудшерскал, мы пришли затем, чтобы помешать ему.

Раудшерскал, услышав, что к нему обращаются с почтением, а имя его известно даже эльфам, тщеславно засопел и произнес:

— Он там, внутри, готовит какой–то обряд. Убил одного человека и оживил труп. Теперь готовится убить еще одного.

— Тогда мы должны идти вперед, — сказал Араван. — Бэйр, садись на весла.

Ржаво–красный дракон приподнял правую переднюю лапу, посмотрел на свои саблевидные когти и провел ими, как бы загребая воздух. Затем, сделав безразличный жест, промолвил:

— Гоните его оттуда, если сможете, а я прикончу эту бесперую тварь с перепончатыми крыльями.


Внизу под равнинами Валона в обитаемом камне, три утруни, один из которых тащил в руках сильвероновый Молот, пробирались туда, где собрались драконы. Но не знали они, где, в каком месте может оказаться достойный принять символ власти.

Идущий впереди Чель пробивал проход. Сквозь земную толщу он увидел, насколько высоко солнце поднялось над горизонтом:

— Нам надо поспешить. Посмотрите, как светит Ар. Пик Триады совсем близко.

— Мы можем доставить этот Молот Гнева, но куда и кому? — спросил Брельк.

И тогда подал голос Орт:

— Мы должны идти к тому, кто избран судьбой, но кто это — пока неизвестно. Однако пророчество предписывает нам принести Молот сюда, следовательно, достойный должен быть где–то поблизости.

Утруни могли видеть лишь некие мимолетные образы, поскольку природа их зрения, позволяющая проникать сквозь каменную твердь, воспринимала людей, эльфов и других существ не более чем в виде каких–то безликих, туманных сгустков. Но глаза Орта расширились, и он между вздохами сказал:

— Мне кажется, здесь происходит противостояние двух армий: наверху слишком уж много стали. У армии, которая расположилась между горами, оружие и доспехи западные — это, похоже, армия Верховного правителя. А у того войска, которое стоит на равнинах, оружие, похоже, с юга и с востока.

— Согласен, — произнес Чель. — А армия, стоящая между горами, кажется, попала в окружение. А может, это и есть тот самый король, попавший в западню? Если это так, то в пророчестве ведь сказано: «Каммерлинг передай королю, попавшему в западню…»

Но Орт отрывисто и резко возразил:

— Нет! Не Верховному правителю. Смотрите туда!

Там, куда он показал, перед боевыми порядками восточного войска расположился дракон. Рядом с драконом сидело некое эфемерное существо. Но глаза, подобные драгоценным камням, были прикованы к бледно–зеленому камню и душе, заключенной внутри него.

Внезапно Орт вздохнул с облегчением и сказал:

— Вот теперь–то я понял истинное значение пророчества Литона. Чель, мы идем к дракону, сидящему подле Камня.

Не задавая вопросов, Чель развернулся и стал прокладывать путь.


Араван с Бэйром в одно мгновение свернули парус и, сев на весла, через огромный провал в скале, широкий на входе и сужающийся вдалеке до точки, повели суденышко по подземному каналу. Они плыли по длинному прямому гроту, стены которого поблескивали благодаря кварцевым вкраплениям. Дневной свет, отраженный водой, переливался на сводах.

Работая веслами, они продвигались по каналу, который постепенно сужался. Своды то поднимались, то опускались. А они все гребли, и свет, проникающий в грот, становился все более и более слабым. Глухой звук, усиленный эхом, донесся из царящего впереди мрака; звук был ритмичным и походил на тяжелое дыхание какого–то огромного существа. Внезапно канал вывел их в широкую пещеру, посреди которой разливалась широкая лагуна, берега которой скрывала тьма.

И вдруг!.. Окружающие стены засверкали так, словно были усыпаны бриллиантами.

— Сколько кварца! — с восторженным вздохом произнес Бэйр.

— Да, — согласился Араван, — вся пещера покрыта… Издалека донесся мучительный крик, усиленный многократным эхом.

Они вырулили корабль под углом к левому берегу и стали грести изо всех сил, направляясь к дальнему концу грота, почти невидимому в сумраке, — единственное, что они могли различить, была длинная причальная стенка. Они гребли что было мочи; разбегающиеся и отраженные от берегов лагуны волны раскачивали корабль; вода под ними была непроницаемо–черной.

Наконец они доплыли до причальной стенки, и Араван, зажав швартовый канат в руке, прыгнул на каменную плиту, Бэйр последовал за ним. Вступив на плиту, он достал из ножен Рассветный меч. Закрепляя швартовый канат, Араван сказал:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию