Рассветный меч - читать онлайн книгу. Автор: Деннис Л. Маккирнан cтр.№ 122

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Рассветный меч | Автор книги - Деннис Л. Маккирнан

Cтраница 122
читать онлайн книги бесплатно

Юноша с трудом отвел глаза от чудесного вида, навеявшего столько приятных воспоминаний, но через несколько мгновений, пройдя узкое место на тропе, серебряный волк уже бежал вперед.

Узкие места еще несколько раз возникали на пути Охотника; преодолевал их Бэйр, а затем волк стремительно несся дальше.

И когда он достиг места, где тропа выходила на сравнительно широкую поляну, из плотных зарослей, окаймлявших берега Кипящего Котла, ему навстречу вышла серебряная волчица. И хотя прошло уже шестнадцать лет с того дня, когда Охотник видел ее в последний раз, он сразу узнал ее по запаху — это была Сияющая.

Они вместе побежали в южном направлении по заснеженным равнинам — Сияющая Лунным Светом на Воде, когда Легкий Бриз Доносит Далекие и Близкие Ароматы, и Охотник, Ищущий и Находящий, Один из Нас, но Не Такой, как Мы. Когда они отбежали на порядочное расстояние от Беллонского водопада, Сияющая попросила его остановиться. С помощью различных поз, движений и звуков она передала Охотнику вести, которые несла с собой. И точно таким же образом Охотник поведал ей о своих делах и обязательствах.

Они снова пустились скорой рысью к югу и бежали без отдыха до тех пор, пока солнце не закатилось за горизонт на западе.

Той ночью Сияющая сидела, охраняя сон спящего юноши, который впервые позволил себе заснуть с рассвета позавчерашнего дня.


Валке снова поднялся в небо. Начиналось утро, и черные крылья быстро понесли его на юго–запад. А под ним по земле по–прежнему двигались колонны воинов, конных и пеших, с оружием и в доспехах; тащились обозные фургоны. Вся они шли на восток. Вскоре Валке увидел то, что, казалось, должно было быть рекой, по которой плыли жилища двуногих существ, обитающих на земле. Валке следовал строго определенным курсом и не хотел менять направления своего полета, чтобы рассмотреть эти плавучие гнезда, — у некоторых из них были странные крылья, раскрытые навстречу ветру, другие стояли неподвижно, и крыльев у них не было видно, а из середины этих гнезд торчали прямые высокие деревья без веток.

Сокол все летел и летел на юго–запад; за весь день он ни разу не отвлекся, чтобы поохотиться, поесть и напиться. Странные, совсем не соколиные мысли томили его и гнали вперед. День был на исходе, и солнце наполовину опустилось за горизонт, когда он достиг места, сплошь усеянного плавучими гнездами двуногих, — деревянные обиталища стояли вдоль берега Авагонского моря, и среди них огромное гнездо с распущенными под ветром крыльями.

И Валке неудержимо повлекло, потянуло к этому гнезду.

Он стал снижаться. Люди на борту заметили птицу. Черный сокол опустился на палубу и сложил крылья.

Когда из световой вспышки появился эльф, матросы испуганно вскрикнули.

Араван с удивлением осмотрелся вокруг: это был «Эройен», и в том не было никаких сомнений, корабль был готов к отплытию. Но почему он стоит не в своем гроте или хотя бы в Арбалинском порту, а здесь, у причала Купеческой гавани на побережье Джуго?


Когда рассвет сошел на землю, Сияющая, доставив сообщение и проведя ночь без сна, давая выспаться юноше, рассталась с Охотником и побежала своей дорогой. А Охотник — своей. Весь день они бежали каждый своим путем, и, когда стемнело, их разделяло уже двадцать четыре лье.

Место, где Бэйр этой ночью остановился на ночлег, находилось чуть южнее Пересекающей дороги, главного пути с запада на восток, от Гюнарского ущелья до столицы Валона, города Ванара.

Бэйр заснул сразу, как только лег, и его не разбудил топот лошадей, проскакавших галопом мимо, — курьер с охраной и подменными лошадьми вез последние новости.


— Капитан Араван! — раздался удивленный голос. Араван, едва державшийся на ногах от усталости и голода, повернулся в сторону, откуда донесся крик.

— Длинный Том! — приветливо произнес эльф. Выйдя из надстройки в средней части палубы, Длинный Том сунул голову в дверь, из которой только что появился, и закричал:

— Брай, бери свисток и сигналь: капитан корабля взошел на борт.

В ответ — ни звука.

— Матрос Брай, я сказал: сигналь, что капитан корабля взошел на борт.

Придя в себя от удивления, сигнальщик засвистел, а Длинный Том пошел вдоль борта судна, по пути приказав матросам закрыть свои пасти, дабы не споткнуться о собственные нижние челюсти, прекратить таращить свои глупые глаза и нести всякую чушь, а продолжать работу. Дав указания экипажу, Длинный Том подошел к Аравану и, выбросив вперед руку в приветствии, отрапортовал:

— Капитан, я был предупрежден о вашем прибытии.

— Кто предупредил, что я должен прибыть, отвечай, Длинный Том, и что «Эройен» здесь делает?

— Как кто? Это был… как его… Дэлавар, волк–волшебник… Да, именно он и сказал мне, что вы появитесь.

— Дэлавар, — задумчиво произнес Араван и замолчал, а затем, жестикулируя руками, сбивчиво заговорил: — Том, здесь что–то непонятное, и только ты можешь внести ясность. Но я голоден и хочу пить, найдется что–нибудь?

— Конечно, капитан, с этим все в порядке. Ужин для вас уже готовится на камбузе, пока мы тут беседуем.

— Отлично, я тогда плотно поем у себя в каюте, а ты тем часом расскажешь мне подробно обо всем.

— Эй, Нодди! — закричал Длинный Том, и сразу же послышался топот ног. Перед ними возник юнга, худощавый темноволосый мальчик лет четырнадцати. — Неси ужин капитану, да прямиком с плиты.

— И принеси воды, мальчик, — попросил Араван, — да побольше. И еды тоже побольше, рассчитывай на трех, а лучше на четырех едоков.

— А кто будет ужинать вместе с вами? — поинтересовался Нодди.

— Никто, все для меня.

Нодди изумленно посмотрел на Аравана широко раскрытыми черными глазами и бросился на камбуз.

— Капитан, я с вашего позволения схожу и принесу из закрытой кладовой немного эля для вас; судя по вашему виду, эль вам не повредит, — сказал Том.

— Отлично, Том, и приходи прямо ко мне в каюту, мне не терпится узнать, как все произошло.

— Что все? — спросил Длинный Том, следуя за капитаном.

— То все, — отвечал Араван, подкрепляя сказанное энергичным жестом.— Как «Эройен» оказался здесь, в этом порту, и как раз тогда, когда он мне потребовался?


Пока Араван насыщался, набивая рот едой с такой жадностью, как будто он по крайней мере несколько недель не видел ничего съестного, Длинный Том рассказывал, что произошло.

— Это Дэлавар, волк–волшебник, привел «Эройен» сюда, управившись с кораблем и такелажем без посторонней помощи, в одиночку, что само по себе удивительно. «Эройен» был проведен в порт и стал на якорь. Мы решили, что это вы вернулись через шесть тысяч сто с лишним лет. Но с борта на берег с Дэлаваром сошли только пять серебристых волков, и никого больше. Большие зверюги, ростом с пони, но никому не причинили никакого вреда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию