Глаз Охотника - читать онлайн книгу. Автор: Деннис Л. Маккирнан cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глаз Охотника | Автор книги - Деннис Л. Маккирнан

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

Судя по вою валгов и крикам рюкков и хлоков, погоня приближалась. Риата, не медля более ни минуты, разбежалась и, крепко вцепившись в веревку, перелетела на другую сторону. Дальше все происходило молниеносно: эльфийка смотала веревку и стремительно побежала по следам ночного отродья на юг. Риата не льстила себя надеждой, что запах рюптов перебьет ее собственный: ей просто нужно было, пробежав по следам врага вперед, вернуться к высокой сосне по своим следам и таким образом завершить круг. Это эльфийка и исполнила без всяких затруднений. Возвратившись к дереву, Риата обвязала его веревкой так, что та петлей спускалась в ущелье. Соскользнув вниз, эльфийка зацепилась за стену и, осмотревшись по сторонам, спряталась в небольшой пещерке. В тот момент, когда она скрылась в этом убежище, луна выглянула из-за туч, и на противоположную сторону ущелья выбежали охотники, оглашая ночную тишину победными криками.

Воспользовавшись тем, что луна снова скрылась за облаками, Риата резко потянула веревку и затащила ее в свое укрытие. «Пусть теперь эта нечисть попробует меня обнаружить в одной из своих нор!» — с удовольствием подумала эльфийка.

Хорошенько закутавшись в эльфийский плащ, прикрыв шарфом лицо и оставив только маленькую щелочку для глаз, Риата осторожно высунулась из-под прикрытия скалы и стала с тайным злорадством наблюдать, как рюпты мечутся в поисках неведомо куда ускользнувшей добычи. «Видимо, им не приходилось раньше охотиться за лисами, — во всяком случае, такой хитрой лисицы им явно не попадалось!» — решила Риата и улыбнулась.

Но веселье ее тут же омрачилось тревогой: рюпты, побегав кругами, могли обнаружить следы Фэрил, пуститься за ней в погоню и пробраться к монастырю.

Стараясь развеять дурное предчувствие, Риата решила осмотреть свое убежище. Это была небольшая пещерка, футов пяти в высоту и около двадцати в глубину. Ширина входного отверстия составляла около восьми футов. Риата вздохнула и вернулась на свой наблюдательный пункт.


Под утро, часа за два перед рассветом, пятеро из одиннадцати охотников вернулись в свое логово, но на этот раз без добычи. Без ужина валги все же не остались: они притащили с собой тела убитых сородичей и с удовольствием разодрали их на куски.

Снова несколько раз на противоположной отвесной стене мелькал неясный зловещий силуэт.

Примерно через час после возвращения охотников и остальная нечисть стала стягиваться на площадку и потихоньку разбредаться по своим норам. Число рюкков и хлоков за прошедшие сутки не изменилось, а вот ряды валгов заметно поредели. В ущелье Риата насчитала всего пять. Двое погибли ночью, упав со скалы, а еще шестеро все еще пропадали где-то, так и не вернувшись с охоты.

«Хоть бы их рассвет застал на равнине, чтобы они спрятаться не успели», — подумала эльфийка, продолжая беспокоиться о том, как бы звери не обнаружили следы Фэрил.

Вскоре, впрочем, один валг возвратился в ущелье, поджимая покалеченную лапу и тихонько поскуливая. Он успел как раз вовремя, чтобы не сгореть дотла от лучей рассветного солнца, которое не замедлило появиться. Риата от всей души надеялась, что он единственный уцелел из неведомо куда подевавшихся охотников.

Дождавшись, когда совсем рассветет, дара вылезла из своего укрытия и поднялась на скалу. Наверху весь снег был испещрен следами валгов. Риата аккуратно, стараясь не оставлять новых следов, обследовала свой наблюдательный пункт и близлежащий лес. Ее самые худшие опасения подтвердились: валги побежали по той же дороге, которой прошлым утром ушла Фэрил.

Риата решила, что подождет еще сутки и, если друзья не придут, сама отправится в погоню за Стоуком.

Эльфийка, после всех злоключений этой ночи чувствуя себя совершенно разбитой, решила перекусить и пополнить запасы продовольствия и воды. Следуя по своим старым следам, она набрала шишек и развела костер. Перекусив и согревшись, она забросала угли снегом и тщательно замела следы сосновыми ветками. Затем дара вернулась в свое каменное убежище в миле к северу, решив немного передохнуть.

Ветер все так же сильно дул с юга, не предвещая ничего хорошего: вскоре опять мог подняться ураган.

Ближе к вечеру эльфийка неохотно отправилась назад, к своему наблюдательному пункту, по дороге не забывая издавать отрывистый крик куропатки. И вот, когда Риата уже подходила к площадке над логовом Стоука, она услышала ответный крик. С замирающим от счастья сердцем дара кинулась вперед.

Глава 19 ВСТРЕЧА НАЧАЛО ВЕСНЫ, 5Э988 (настоящее время)

Пытаясь совладать с непроизвольно текущими слезами, Гвилли старался подбодрить вконец расклеившуюся Фэрил:

— Ну что ты плачешь, глупенькая! Ясно ведь, что Риата не даст себя в обиду.

Баккан и сам себе не очень-то верил, ведь он помнил, как тяжко дался им побег от рюптов три дня назад. Однако им тогда удалось перехитрить преследователей, значит, это возможно.

Урус внимательно изучал следы на снегу. Наконец он оторвался от них и озабоченно произнес:

— Следы запутаны и ведут в обе стороны. Риатиных следов я вообще не вижу. Скорее всего они смешались со следами рюптов. — Урус скинул заплечный мешок и продолжал: — Нам нужно разделиться. Ты, Араван, иди на север с Томли… с Гвилли, а мы с Фэрил пойдем на юг. — Медведь с опаской взглянул на сереющие небеса: — И давайте поторопимся — до ночи осталось совсем немного времени.

Внезапно Араван приложил палец к губам, призывая к тишине, наклонил голову набок и стал жадно прислушиваться. Затем резко развернулся лицом на север и издал отрывистый клокочущий звук, похожий на крик куропатки. И сразу же до слуха друзей донесся ответный крик.

Гвилли сразу все понял. Лицо его озарилось улыбкой, и он повернулся к Фэрил, но дамна уже бежала вперед, на ходу скидывая рюкзак. Баккан припустил за ней. Урус так и остался стоять как вкопанный, ничего не понимая и недоуменно переводя взгляд с варорцев на Аравана. Эльф уже больше не хмурился. Облегченно вздохнув, он произнес, обращаясь к мужчине:

— Это же Риата!

Урус он изменился в лице и поспешно опустил голову. Глубоко вздохнув несколько раз, он снова взглянул на Аравана повлажневшими глазами.

Фэрил, подбежав к Риате, кинулась ей на шею.

— Я думала, ты погибла, — захлебываясь слезами, прошептала дамна.

Тут подоспел и Гвилли.

Риата сама не могла поверить, что снова обнимает своих маленьких друзей. Но тут ее взгляд упал на приближающиеся фигуры Аравана и… Эльфийка глазам своим поверить не могла: прямо на нее шел Урус, живой и невредимый.

Высвободившись из объятий ваэрлингов, эльфийка, медленно ступая, будто земля уходила у нее из-под ног, направилась к мужчине. В глазах ее стояли слезы. Когда они сошлись, Урус крепко прижал дару к своей груди, и она потонула в его объятиях.


Риата поведала о своем плане, который состоял в том, чтобы, дождавшись следующего дня, спуститься с восточной стены ущелья в пещеру Стоука и застигнуть его там врасплох, пока его приспешники прячутся от дневного света.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению