Врата Востока - читать онлайн книгу. Автор: Тильда Гир cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Врата Востока | Автор книги - Тильда Гир

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Иеро не знал, слушала ли иир'ова этот разговор… скорее нет, чем да, у нее ведь были другие дела… это, конечно, неважно, они с Клуцем могут сейчас передать ей новости, и как только она вернется, все вместе отправятся вокруг города, к его восточной окраине. Но… но кто разговаривал со священником?

— Неужели это была одна из лошадей? — с большим сомнением в голосе произнес Иеро.

— Нет, конечно, — уверенно откликнулся лорс. — Это был человек.

— Интересно… — протянул Иеро. — Человек… а лошади где? Они тоже будут участвовать в заварушке, или нет? И что это может быть за человек? Он явно не из телепатов Новой Церкви, а?

— Наверняка нет, — согласился Клуц. — Да какая нам с тобой разница? Нашелся некто, готовый помочь, вот и все. Стоит ли ломать голову по пустякам?

— Может, и не стоит. Надо только Лэсе сообщить…

Иеро направил ментальную волну на город, ища Лэсу, бродившую где-то между домами и садами римлян. Наконец он нащупал знакомый мысленный фон и осторожно позвал:

— Лэса! Ты можешь говорить?

— Вполне, — откликнулась иир'ова. — Что случилось?

— Нам велено идти к восточной окраине города. Возвращайся. И поосторожнее — нас могут подслушать.

— Поняла, — коротко ответила Лэса. — Ждите через пару часов. Успеем.

Она прервала связь, а Иеро и Клуц недоуменно переглянулись. Пару часов? Чем это Лэса занимается в Риме? Конечно, они прекрасно успеют до рассвета обогнуть город, им не понадобится на дорогу много времени, да ведь дело не в этом. Что задумала иир'ова?

— Лишь бы с ней ничего не случилось, — вслух сказал священник.

— Не случится, — фыркнул лорс. — Она не настолько глупа, чтобы попасться на глаза людям, а больше ей никто не опасен. Да и солдаты здесь… прямо скажем, не слишком грозные.

— Однако они сумели захватить двоих наших, — напомнил лорсу священник.

— Они взяли числом и неожиданностью, это была просто ловушка, — возразил Клуц. — В честном бою эти тонконогие римляне ни за что бы не смогли победить даже одного Горма.

Иеро усмехнулся. Да уж, выглядят римляне так себе… но, возможно, это не имеет значения? Они могут, например, настолько искусно владеть своим оружием, что физическая сила теряет при этом значение. Такое случается, и нередко. А может быть, они вообще владеют некими неведомыми американцам военными приемами… В общем, лучше не обольщаться мыслью, что римские солдаты — слабаки.

Время шло не спеша, но два часа все же миновали. Священник и лорс были готовы в любое мгновение выступить в поход — лишь бы вернулась Лэса. Но ее пока что не было ни видно, ни слышно, и Иеро уже готов был снова найти и окликнуть ее, несмотря на опасность быть услышанным служителями Новой Римской Церкви, — и вдруг Клуц сообщил:

— Сюда идут… Лэса и еще кто-то, очень большой.

Поскольку лорс обладал феноменальным слухом (как и Горм), Иеро не усомнился в точности его выводов. И в самом деле, через несколько минут между высокими грядками римских огородов мелькнули две тени. Священник привстал, изумленно всматриваясь в существо, бежавшее следом за Лэсой. Клуц мысленно ахнул:

— Вот это кот! Сроду таких не видывал!

Да уж, полосатый кот, которого привела с собой иир'ова, был кот что надо. Огромное гибкое тело, мощное, мускулистое, в длину превышало два метра. Крупная голова с умными глазами и острыми черными ушами была, пожалуй, раза в два больше головы Лэсы. Когда кот слегка раздвинул темные губы, шевельнув длинными усами, священник и лорс увидели громадные острые клыки, сверкнувшие белизной в лунном свете. Хлестнув хвостом, кот уселся на задние лапы и уставился на священника.

— Лэса, где ты раздобыла это чудо? — спросил Иеро вслух на языке северян, уверенный, что кот не сможет его понять.

И вдруг он услышал незнакомый мысленный голос:

— Ну, ваша Лэса и сама — чудо из чудес.

Это говорил полосатый кот…

Иир'ова фыркнула и расхохоталась, видя изумление лорса и священника.

— Вот так! — сказала она. — Знай наших! Его зовут Мик. И у него есть к нам интересное предложение. Но я думаю, нам лучше поговорить по дороге. Мы ведь должны обойти город, я правильно поняла?

— Да, — кивнул отчасти опомнившийся Иеро. — Кто-то, кто находится рядом с Лэльдо и Гормом, передал, что мы должны идти к восточной окраине и там ждать до полудня, когда начнется сражение гладиаторов и наши друзья будут освобождены.

— Тогда пошли, — предложила иир'ова. — Надеюсь, вы уже собрались?

— Да уж конечно, — сказал Клуц. — Но еще нас предупредили, что нас могут подслушать… не опасно ли будет слишком много разговаривать?

— Нет, не опасно, — сказал Мик. — Сейчас все слухачи Новой Церкви спят. Они ужасно ленивы. Заелись. Им лень работать по ночам.

— Отлично! — обрадовался священник. — Тогда, может быть, можно поговорить с братом Лэльдо?

— Не стоит, — ответил кот. — Они там сейчас заняты делом. Тренируются. Лучше им не мешать.

Да, Мик был лаконичен. Лишнего слова от него, похоже, не дождешься, подумал Иеро. Ну, это неважно. Главное — что у них появился еще один необыкновенно мощный союзник, хорошо знающий местную обстановку.

Иеро вскочил в седло, и отряд понесся вдоль края леса, оставляя слева от себя бесконечные огороды. Обе кошки — тонкая изящная иир'ова и мощный кряжистый Мик — мчались рядом с лорсом, но Лэса, будучи наполовину человеком, бежала по-человечески, на двух ногах, а Мик летел по-кошачьи, на четырех лапах. Священник, изредка поглядывая на них, мельком подумал, что если бы эти двое не были слишком разными генетически, у них могло бы родиться весьма любопытное потомство…

Не прошло и часа, как Мик скомандовал:

— Стоп! Ждать будем здесь.

Американцы остановились и принялись осматриваться по сторонам в поисках подходящего укрытия. С этой стороны вечного города леса не было, на восток, в сторону гор, уходила волнистая равнина, на которой местами виднелись густые заросли пышного высокого кустарника. Иеро присмотрелся к кустику, отбившемуся от стаи и гордо взобравшемуся на небольшой бугорок. Что-то знакомое… форма листьев и колючек что-то напоминает… и ягоды похожи на…

— Ба, да это же облепиха! — вдруг обрадовался священник. — Только не совсем такая, как у нас на севере. Мик, что ты скажешь об этих ягодах?

— Скажу, что римляне их не едят. Они вообще не потребляют дикорастущие растения, — ответил гигантский кот. — А наше племя их очень даже уважает. Они целебны.

— Вот-вот, — кивнул Иеро. — Наша северная облепиха — тоже лечебная ягода. И к тому же придает бодрости и восстанавливает силы… ведь у нас больше нет листьев дерева мирр, так, Лэса?

— Да, все сжевали. Что, хочешь набрать этих ягодок? А кстати…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению