Драконья луна - читать онлайн книгу. Автор: Алан Ф. Троуп cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Драконья луна | Автор книги - Алан Ф. Троуп

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

– В ваши обязанности также входит охранять мой покой.

– Судя по всему, вы не видели планов. Со стороны вашего острова не было бы ничего, кроме деревьев, кустов, изгороди, – целая стена покоя и уединения. Ради бога, Питер, перестаньте считать меня идиотом!

Хотел бы я верить тому, что говорит этот человек. Но он – Тинделл, а мне слишком хорошо известно, на что способны Тинделлы.

– Йен, если со сделкой покончено, как вы говорите, то по возвращении я ограничусь лишь долгим серьезным разговором с вами.

– Буду с нетерпением ждать, Питер.

– Но если вы мне солгали…

– Я не солгал.

– Ладно, – говорю я. – Все это можно проверить. Мы снова поговорим, когда мне будет понятно, что там у вас происходит…

– Разумеется.

– И лучше, чтобы с Ритой за время моего отсутствия не случилось ничего плохого.

– С этой сучкой? – смеется Тинделл. – Ну что вы! Я бы никогда не осмелился.


Я дозваниваюсь Клаудии на сотовый, пересказываю ей свой разговор с Ритой и с Тинделлом.

– Вы знаете, как связаться с людьми вашего отца. Я хочу, чтобы всю эту информацию проверили.

– Это займет некоторое время, – говорит девушка. – Мне нужно спуститься на берег. Человек, с которым я должна переговорить, не станет ничего обсуждать по телефону.

– Пусть будет так. Главное – узнать правду.

– Хорошо.

– Кстати, Клаудиа…

– Да?

– Если Тинделл лжет, мне придется принять меры по отношению к нему. Это для вас проблема?

– Для меня? – Она смеется. – После всего того, что папа рассказывал мне о нем, это будет для меня одно удовольствие!

15

Как ни уговаривает меня Генри разрешить ему полетать, вечер мы проводим дома. Не могу же я объяснить мальчику, что боюсь подниматься в небо. Запах Хлои становится все сильнее и сильнее, и я не уверен, что смогу совладать с собой, если меня неудержимо потянет к ней. Не хочу рисковать. Нельзя являться раньше назначенного срока.

Как ни странно, мне сразу удается заснуть, и, хотя всю ночь снятся тяжелые, неприятные сны, просыпаюсь утром отдохнувшим и почти веселым. И все же я не раскрываю окон и весь день сижу дома.

Генри от меня не отходит, пока не удается его убедить в том, что мое странное поведение не связано ни с каким его проступком. Всю оставшуюся часть дня он, как хвостик, следует за Грэнни, помогая ему в домашних делах, от которых всегда отлынивал на острове.

С наступлением темноты укладываю Генри, сажусь на край его кровати.

– Прошлой ночью я видел Хлою, – сообщаю я ему.

Мальчик долго и пристально смотрит мне в глаза.

– Значит, теперь она твоя жена? – спрашивает он.

Я с улыбкой отвечаю:

– Нет. Если мы решим пожениться, ты узнаешь об этом первым. Сегодня, после того как ты уснешь, я снова с ней увижусь К завтрашнему дню мы уже будем знать, станет она с нами жить или нет.

– Она тебе нравится, верно, папа?

Я киваю.

– Тогда, надеюсь, она согласится выйти за тебя.


Аромат Хлои окутывает меня, стоит только выйти на галерею. Корица и мускус наполняют мои легкие, проникают в кровь. Тело начинает меняться еще до того, как я успеваю подумать об этом: плечи расширяются разрывая на мне рубашку, брюки трещат по швам, когда утолщаются бедра и вырастает хвост.

Я несколько раз глубоко вдыхаю. Моя кожа грубеет и превращается в чешую, прорезаются крылья. Расправляю их, делая жевательные движения, чтобы челюсти встали на место, удивительно, почему это мне иногда хочется быть таким жалким созданием, как человек? Посмотрев вверх, на все еще полную луну, любуюсь ее серебряным диском, царящим в темном небе и омывающим землю своим приглушенным светом. Жаль, что сегодня луна не окружена ореолом, как в ту ночь, когда мы с Хлоей разговаривали в пещере.

Я взлетаю, описываю круг над Бартлет-Хаусом, принюхиваюсь и лечу туда, куда зовет меня запах Хлои. Каждый нерв натянут, как струна, каждый мускул напряжен. Подо мной темнота с рассеянными тут и там огнями. Ненадолго набрав высоту, резко снижаюсь, достигнув Страны Дыр, почти задеваю животом верхушки деревьев, потом снова взмываю вверх, оглашая ночь своим ревом.

Я знаю, что Хлоя может мне отказать, но не представляю себе, что за этим последует. Ее запах одурманивает, убивая в зародыше всякие мысли о возможном отказе. Никогда мне не было так приятно лететь. Кажется, воздух нежно ласкает мою чешую каждой своей молекулой. Он дразнит меня, заставляя меня вибрировать. Чем быстрее я лечу, тем сильнее ощущаю сопротивление пространства. Я рвусь к пещере, которую выбрала себе Хлоя.

Оглядев небо и не обнаружив ее, я сердито рычу. С Элизабет мы впервые встретились в воздухе, казалось, что и с Хлоей будет так же. Но на какую бы высоту я ни поднимался, сколько бы ни перелетал из долины в долину, моей избранницы не видно.

Проникнув в пещеру, я вижу, что ложе готово. Воздух насыщен ароматом Хлои, но ее самой нет. Уставший от долгого полета, дрожащий от желания, я подхожу к выходу из пещеры и снова смотрю на небо.

Неужели она так жестока, что заставит меня зря долго томиться здесь в ожидании ответа? Я сердито трясу головой, бью хвостом. Нет, Хлоя не может так поступить со мной. И все же время идет и мои опасения растут.

Она появляется откуда-то сверху, серебряной молнией проносится над долиной, чтобы потом вновь вернуться к пещере.

– Посторонись, освободи проход, – беззвучно требует она.

Прижавшись к стене пещеры, я оставляю достаточно места, чтобы Хлоя на большой скорости могла проскочить мимо меня. Она садится в нескольких футах от ложа, спиной к выходу.

Я погружаюсь в ее запах, тону в нем, но все же сопротивляюсь.

– Я боялся, что ты не прилетишь.

– Вот и хорошо, – мысленно отвечает она. -Я и сама не была уверена, что прилечу. Все еще сердита на тебя.

Ее тело, охваченное дрожью, вздымающиеся и опадающие бока, припухшие гениталии, – все противоречит ее словам. Я задам прямой вопрос, рискуя получить отказ.

– Так ты хочешь, чтобы я оставил тебя в покое? – спрашиваю я.

– А ты бы сделал это?

– Это было бы самое трудное, что мне приходилось делать в жизни. Но я бы сделал это, если бы ты сказала мне, что надежды нет. Так как же?

– Нет… Вернее, пока не знаю. Я бы хотела, что бы ты был кем-то другим. Я хотела бы, чтобы ты никогда не был женат на моей сестре, чтобы она не умирала… Мне не нравится, что ты не оставил ни одному другому мужчине ни малейшего шанса завоевать меня. Меня злит, что моя сестра была у тебя первой. Меня бесит, что я думаю о тебе почти каждую минуту с тех пор, как мы встретились. За последние три часа я раз шесть порывалась прилететь в эту пещеру… и все никак не решалась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению