Книга мечей - читать онлайн книгу. Автор: Фред Томас Саберхаген cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Книга мечей | Автор книги - Фред Томас Саберхаген

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Затем Марк услышал чей-то начальственный голос:

— А где Нестор?

Бен ответил, как и договаривались:

— Если не приедет завтра, то будет здесь через день или два. Он решил прикупить еще кое-каких зверей к нашей труппе.

— Но одно животное у вас, похоже, уже есть. Сир Эндрю желает видеть вашего охотника. Поэтому как только он появится, пусть тут же идет в замок. Нужно обсудить контракт об охоте во всех деталях.

— Да, сэр, — почти по-солдатски отрапортовала Барбара. — Как только мы его увидим, мы тут же направим его в замок. Думаю, если он и задержится, то ненадолго.

Распорядитель ускакал, и они тут же снова услышали неподалеку его начальственный голос, отдающий приказания немедленно убрать с дороги чей-то хлам. Оказавшись на месте, все трое принялись за работу: нужно было распаковаться, устроить на ночлег тяглозверей и установить палатку, в которой собирались выставить дракончика. На все про все им было выделено десять квадратных метров вытоптанной травы. С одной стороны их соседями был балетный павильон, собравший перед входом работавшим без перерыва зазывалой изрядную толпу. Бен был настолько возбужден происходящим, что чуть было не скормил лягушку тяглозверю. С другой стороны находился красочно расписанный шатер, где давал представление пожиратель огня. Его зазывала кричал, что он самый настоящий маг. Две остальные стороны отведенного им квадрата были полностью открыты для прохода и проезда. В результате на их территории остановилось уже несколько зевак, с восторгом следивших за тем, как «охотники на драконов» распаковываются. Они-то надеялись, что в темноте сумеют разместиться незаметно, но теперь стало ясно, что их надежды рассыпались прахом. Марк даже и не пытался спрятаться — все равно без толку.

Шатер, в котором собирались выставить дракончика, был сделан из материи, которая была легче и в то же время плотнее любой из доселе виденных Марком. На стенках палатки красовались изображения драконов и различные символы. Бен сообщил Марку, что эту ткань привезли из Кармирблара, находившегося в пяти тысячах километров, на другом краю земли.

Как только шатер установили и закрепили, а на входе зажгли небольшой факел, вся троица дружно перетащила в него дракончика, не накрывая клетки. Зеваки готовы были заплатить даже за то, чтобы увидеть, как его несут. Но у труппы был еще один сюрприз, который они планировали скрывать так долго, как можно. Монеты из тайника разделили на две кучки и одну разложили по кошелькам, а вторую зарыли под шатром с дракончиком. Но меч Нестора оставили в тайнике под фальшивым полом — чтобы его извлечь, надо было особым образом надавить на одну из досок. Барбара до сих пор носилась с мыслью, что меч можно будет пустить в ход, даже если Нестор никогда не вернется. Однако Бен был с ней абсолютно не согласен. Вот и теперь, бросив на нее жалобный детский взгляд, он сказал:

— Барби, я не представляю себе, как мы будем охотиться на драконов без Нестора. Даже ему это было трудно.

На подвижном лице девушки появилось выражение «сколько можно говорить!».

— Бен, ты больше всех нас знаешь об охоте. Давай наймем пару настоящих охотников, а?

— Это все равно опасно. Если мы расскажем им, что меч волшебный, они захотят его украсть.

Несмотря на то что Бен ответил с некоторой задержкой, Марк уже больше не считал Бена таким уж тугодумом, каким он показался ему сначала, — просто большую часть времени будущий менестрель проводил в мире своих грез: баллад, рифм и образов.

После многочисленных споров и аргументов с обеих сторон Барбара перестала заговаривать об охоте. Но, похоже, она утихомирилась лишь на время.

— Ладно вам, не можем — и не можем. Если Нестор так никогда и не объявится здесь, мы с вами будем громче всех изумляться: мол, куда это он мог подеваться, да что с ним такое случилось?! И если он и на самом деле не придет до конца ярмарки, посидим здесь еще пару дней, а потом поедем на юг, на другую ярмарку. В любом случае, после долгой зимы хочется погреться на солнышке. Думаю, без Нестора мы для сира Эндрю не представляем никакого интереса.

— Я тоже так думаю, — согласился Бен с надеждой в голосе. И, словно ему пришла в голову свежая идея, добавил: — Но даже если сир Эндрю пригласит меня в личные менестрели, я поеду с вами на юг.

Барбара тут же согласилась с ним, но почему-то подобная реакция вызвала у него только уныние.

Марк решил не вмешиваться. Он подозревал, что если Нестор в скорейшем времени не объявится, то Барбара продаст меч, раз уж воспользоваться им некому. Мальчику предстоял нелегкий выбор: очень скоро настанет момент, когда ему нужно будет решить, что делать с мечом и куда идти. Этот меч не принадлежал ему. Но он чувствовал его связь с его собственным мечом. Он был единственной ниточкой, связывающей Марка с его потерей. Если Нестор вернется, то они обменяются мечами, что бы там себе ни думал охотник.

Но ведь он может вернуться и без его, Маркова, меча. А даже если и с ним… Вдруг он не захочет его отдавать?

С какой стороны ни взгляни, шансы на то, что меч вернется к Марку, были ничтожными.

* * *

Три часа спустя, после того как на выгон въехали охотники за драконами, ярмарка затихла, хотя тут и там периодически раздавался шум народного гулянья и веселья. Барбара все еще продолжала зазывать у балагана с дракончиком, но поток зрителей уже иссяк настолько, что Бен нахлобучил свою шляпу с перьями, взял лютню и сообщил, что пойдет попытает счастья как менестрель.

В шатре помощь Марка не требовалась, и он вернулся в фургон в поисках чего-нибудь пожевать. Мысленно он оправдывался тем, что нужно же хоть кому-то постеречь волшебный меч!

Со своего места Марк видел все, что происходило за задним пологом. Барбара проводила в шатер несколько зрителей и уже зазывала нового клиента. Потенциальный посетитель был низкорослым, но, похоже, высокого звания, и одет он был в те же самые цвета, что и сенешаль, кузен герцога.

Марк откусил кусок вареного мяса, принялся усердно его жевать — Бен успел набить немало дичи до того, как они приехали сюда, — и предался тревожным мыслям о потерянном мече. Внезапно снаружи поднялся шум. Марк выглянул и заметил совершенно незнакомого человека — в проеме полузадернутого полога он видел только его плечи и голову, — к рукаву которого был приколот оранжево-черный знак распорядителя ярмарки. И этот человек в упор смотрел на Марка. Этот взгляд был настолько жутким, что мальчик, не задумываясь, спрыгнул с фургона. Только распластавшись на земле, он вспомнил о том, что страшный человек держал в руках длинный острый нож.

Приземлившись на четвереньки на мягкий торф, Марк помешкал минуту, а затем поднялся на ноги и бросился бежать. У самого входа в палатку его настиг зов о помощи: дракончик внутри вопил во всю глотку, и это послужило Марку предостережением — он сам не должен кричать. В свете единственного факела он увидел, как упала сраженная ударом еще одного человека с оранжево-черной эмблемой Барбара и как элегантный щеголь, с которым минуту назад она разговаривала, пинком отбрасывает клетку и начинает кинжалом рыть землю под ней, для того чтобы вытащить на свет божий арбалет и стрелы к нему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию