Наследие - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Тармашев cтр.№ 131

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наследие | Автор книги - Сергей Тармашев

Cтраница 131
читать онлайн книги бесплатно

— Картридж надо менять, — сказал орудующий компрессором капрал, — идти можешь?

— С ногой что-то, — Дик попытался наступить на ушибленную конечность и чуть не упал от пронзившей ногу боли, — сам, наверное, не дойду.

— Шейни, проводи капрала к ремонтникам и в лазарет. — Сержант кивнул одному из солдат и снова посмотрел на Дика:Повезло тебе, парень! Только тебя оттуда и вытащили.

Облако песчанки удалось выжечь спустя полтора часа, за это время Дик прошел дезинфекцию и оказался в медицинском автобусе. Медики осмотрели ногу и пришли к выводу, что Картрайт получил растяжение ахиллового сухожилия. Врач пообещал, что через неделю-другую это пройдет, а пока придется похромать, и вообще, капрал должен избегать много двигаться в первые дни. Пока Дику делали перевязку, ремонтники почистили его скафандр и установили в воздушные фильтры новый картридж. Получив медицинскую помощь и надев снаряжение, Дик покинул автобус медиков и обнаружил, что археологическая партия ушла к авиабазе без него. Пока он растерянно смотрел на пустую улицу, соображая, с кем именно надо выйти на связь, чтобы за ним вернулись, рядом остановился джип с бортовым номером Шесть-Одиннадцать.

— Капрал Картрайт? — уточнил сидящий рядом с водителем сержант. — Второй батальон, третья рота охраны, джип Два-Семь?

— Да, сэр! — ответил Дик, опираясь на винтовочный приклад, как на костыль. — Только джипа Два-Семь больше нет. Как и Два-Шесть.

— Тоже попали в песчанку? — понимающе кивнул сержант.

— Еще как, — хмуро кивнул Дик, — кому-то еще досталось?

— Мы двоих потеряли, — болезненно поморщился сержант, — и в первой роте, вроде, тоже кто-то влип. — Он протянул Дику руку:Садись, капрал, мы за тобой.

Дик влез в машину, устраиваясь поудобнее, и спросил:

— Вы с нами на авиабазу? В усиление?

— Мы - да, — ответил сержант, — а ты - нет.

— Не понял, сэр? — удивился Дик.

— Приказ командующего рейдом, — сержант пожал плечами, — доставить тебя к въезду в запретную зону, в расположение первого батальона. Тебя там ждут.

— Меня? Кто? — изумился Дик.

— Не знаю, капрал, — хохотнул сержант, — командующий впопыхах забыл мне доложить!

Экипаж джипа засмеялся, и Дик присоединился к общему веселью. После того, что ему пришлось пережить в мутной желтой мгле, облепляющей скафандр песчанки, обычный смех немного успокоил до боли взвинченные нервы.

В лагере первого батальона Дика уже ждали. Едва джип высадил Дика у наскоро оборудованного на дороге блокпоста, как из-за набитых песком мешков, составлявших его укрепления, вышел солдат и остановился неподалеку. Дик попрощался с экипажем джипа, и Шесть-Одиннадцать укатил обратно в зловещий город.

— Капрал Картрайт, сэр, — солдат, старше Дика лет на пятнадцать, обратился к нему напрямую, не используя радиосвязь, — приказом командующего рейдом вы переведены в состав первого батальона. Сэр, перейдите на нашу частоту.

Дик щелкнул верньером рации, активируя рабочую частоту второго батальона, и вышел в эфир ближней связи.

— А в чем дело? — спросил он.

— Мне не известно, сэр, — меланхолично пожал плечами рядовой, — вы должны доложить о прибытии командиру первой штурмовой роты капитану Мэрфи. Это все, что я знаю.

— Капитан Мэрфи здесь? — удивился Дик.

— Да, сэр. Вы найдете его в расположении роты, это вон те грузовики! — Солдат указал рукой на группу техники, стоявшей вдоль бетонной стены, ограждающей тусонскую запретную зону. Рядом с автомашинами были установлены сборные пластиковые дома-палатки. Дик вспомнил, как во время обучения их небольшой группе показывали одну такую. Легко устанавливающаяся конструкция предназначалась для временного размещения личного состава вне Периметра и была оборудована кварцевой лампой и датчиком биологической угрозы. Теоретически дом-палатка был герметичен, и после часа работы кварца в нем можно было находиться без скафандра, но на практике никто рисковать не хотел. Люди не торопились проверять на себе надежность герметизации и обеззараживания хилого домика. Все спали в скафандрах, и только самые смелые и самые глупые позволяли себе снять гермошлем.

Капитана он нашел не сразу, пришлось порасспрашивать солдат. В конце концов его отправили за забор, вроде бы полчаса назад Мэрфи уводил туда один из взводов. Дик, сильно хромая на травмированную ногу, перехватил винтовку, словно костыль, и направился туда.

Мэрфи стоял на небольшом песчаном бархане в двухстах метрах снаружи истертых песчаными бурями бетонных заграждений и нещадно гонял своих солдат. Взвод то ползком приближался к условному противнику, то отступал в составе отделений, прикрывающих друг друга условным огнем, то вытаскивал из-под условного обстрела раненых. Судя по изрядно запотевшим лицевым щиткам скафандров, люди пахали в поте лица, но, несмотря на это, капитан был недоволен.

— Всем стоп! — рявкнул он в эфир. — На исходные позиции бегом марш! — Мэрфи злобно сверкал глазами, метая многообещающие взгляды в бегущих мимо него солдат. — Вы что, спать сюда пришли?! С такой скоростью пулеметчики лигов сделают из ваших зажравшихся задниц решето! Или кто-то здесь считает, что уродцы не умеют стрелять?!

Взвод занял исходную позицию, и капитан отправил людей заново отрабатывать учебно-боевую задачу.

— Сэр, разрешите обратиться! — Дик попытался принять стойку «смирно», но больная нога не позволила ему этого. Снова пришлось использовать винтовку в качестве костыля.

— Что с ногой, рядовой? — капитан бросил взгляд на Дика. — Хотя ты же у нас теперь капрал, герой-спаситель жителей «Паркера»! — Он ехидно усмехнулся.

— Моя машина попала в песчанку, сэр! — доложил Дик, непроизвольно краснея от стыда за свои бестолковые действия в «Паркере». — Я повредил ногу, сэр, врачи говорят, что через неделю буду в порядке!

— Раз ты стоишь передо мной, значит, выбрался из песчанки. — оценил Мэрфи. — Неплохо. Поздравляю тебя с первым НАСТОЯЩИМ боевым крещением.

— Мне просто повезло больше, чем остальным, сэр, — ответил Дик, — меня уже обездвижило, когда огнеметчик дал струю рядом со мной. Меня заметили и спасли.

— У тебя определенно развито везение, капрал, — усмехнулся капитан, — как только ты собираешься по собственной глупости отдать богу душу, как кто-нибудь обязательно тебя спасает! В следующий раз попробуй подпрыгивать повыше и падать на спину плашмя. Помогает пройти несколько метров.

— Но так можно повредить системы жизнеобеспечения! — воскликнул Дик.

— Можно, — согласился капитан, — такое тоже бывает. Только зачем сдохшему в песчанке мертвецу системы жизнеобеспечения?

Дик окончательно смутился и замолчал, понимая, что в его положении это лучшее решение.

— Всем стоп! — зарычал в эфир Мэрфи, окидывая взглядом взвод, ползком выполняющий обходной маневр. — Время истекло. Незачет! На исходную! Бегом марш!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению