– Говори, девочка.
Меридор знала, что этот мужчина боится не меньше, чем злится. Возможно, Дьен-ап-Стен отомстит им за то, что они позволили случиться чему-то ужасному с Мастером Молви-да.
– Ты знаешь человека, который сделал это? – повторил бородач.
Качнув головой, Меридор выдавила:
– Нет. Я только поговорила с ним.
– Но ты хорошо разглядела его?
– Да. У него обожжено лицо. Он боялся приходить сюда. Он сказал, Дьен-ап-Стен может узнать его, но он все равно пришел.
– Почему?
– Я не знаю.
К главному подбежал один из охранников.
– Мастер Молви-да жив, – доложил он.
– Слава Дьен-ап-Стену, – выдохнул бородач. – Не хотел бы я пойти туда, куда отвел бы меня Путь Мечты, если бы Мастер Молви-да умер.
Он дал своим солдатам описание покушавшегося, добавив, что человека с обожженным лицом достаточно легко найти. Потом стражник вновь обратил внимание на Меридор, болезненно сжав ее ручку:
– Идем, девочка. Ты пойдешь со мной. Мы поговорим с Мастером Молви-да.
Меридор попыталась сбежать. Меньше всего ей хотелось общаться с Мастером Молви-да. Но она не смогла вырваться из тисков лапы великана-бородача, и он поволок ее сквозь толпу.
Глава 16
– Говорю тебе, я видел это собственными глазами, видел. – Старый Сахир выглядел чрезвычайно оскорбленным.
Это был человек лет шестидесяти, тощий, жилистый, с белой бородой и волосами, стянутыми сзади в конский хвост. На мочках обоих ушей болтались серьги-ракушки. На лице и руках виднелись шрамы. Он носил просмоленные штаны и рубаху, спасающие от брызг, неизбежных на этой грубо срубленной пристани.
Дэррик сидел на одном из ящиков, которые он нанялся доставить с каравеллы в заливе в товарный склад на береговой линии Мыса Ищущего. Это была первая хорошо оплачиваемая работа за три дня, и он начал думать, не придется ли поступить на корабль, чтобы есть каждый день и иметь крышу над головой. Но выходить в море он не хотел. Море хранило слишком много воспоминаний. Дэррик пошарил в потертой кожаной сумке и достал кусок сыра и два яблока.
– Ну да, мне трудновато поверить в рассказ о каменной змее, глотающей людей, – признал Дэррик.
Маленьким ножиком он нарезал полукруг сыра на кусочки и рассек яблоки на четыре части, умело удалив сердцевину. Затем передал половину ломтей сыра и долек яблока Сахиру. Яблочные косточки он выкинул за борт баржи – на них тут же накинулась стайка окуньков, живших в гавани и питающихся отбросами с кораблей, складов и сточных труб. Жадные рты рыбок целовали поверхность воды.
– Я видел это, Дэррик, – настаивал старик. – Видел, как обезноженный человек залез в змеиное брюхо, а потом вышел на своих двоих. Здоровый как конь, верно говорю. Было на что поглядеть, истинная правда.
Дэррик прожевал сыр и мотнул головой:
– Лекари это делают. Снадобья делают. Я видел даже магическое оружие, помогающее владельцу быстрее выздороветь. В исцелении нет ничего особенного. Церковь Захарума делает это время от времени.
– Но это же все за деньги, – заспорил Сахир. – Лекари, и снадобья, и магическое оружие – они хороши для тех, у кого довольно золота или силы, чтобы взять их. А церкви? Хе, не морочь мне голову. Церкви до безумия любят тех, кто кладет щедрые подношения в их сундуки, или тех, к кому благоволит король. Говорю тебе, церкви заботятся о тех, кто их кормит. Но вот скажи, как насчет обычных, простых парней, вроде тебя да меня? Кто позаботится о нас?
Обведя взглядом море, чувствуя, как ветер треплет волосы и поглаживает лицо, ощущая холодок, покусывающий кожу сквозь прорехи в одежде, Дэррик посмотрел на маленькую деревеньку, прочно прицепившуюся к скалистой земле над бухтой.
– Мы сами позаботимся о себе, – сказал он. – Как всегда.
Они со стариком дружили уже несколько месяцев, им было легко работать и общаться друг с другом.
Мыс Ищущего был небольшим городком на южной границе территорий варварских племен. В прошлом поселок служил опорным фортом для торговцев, китобоев, охотников на тюленей, минующих его по пути на морозный Север. Около ста лет назад с приходом армии, намеревавшейся отловить мародерствовавших пиратов-варваров, рыскавших по району, совершенно не боясь флота Западных Пределов, здесь был заложен укрепленный пакгауз. Варваров надо было научить уму-разуму, и на время войско наемников отвлеклось от торговых дел.
Затем некоторые из варварских племен объединились и осадили деревню. Форт уже не мог пополнять запасы или обеспечить отход людей. За зиму наемников и тех, кто жил с ними, перебили всех до единого. Потребовалось больше сорока лет, чтобы четверо торговцев пушниной снова смогли закрепиться на этой территории, да и то им это удалось только потому, что они наладили выгодный варварам обмен, доставляя им товары, которые те не могли добыть сами.
Горные склоны, окружающие бухту, были усеяны зданиями. Кое-где между домами гордо возвышался лес – эту землю не обрабатывали. Однако деревня постепенно захватывала эти клочки. Деревья валили для строительства и отопления домов, зачастую оставляя после вырубки лишь неровную каменистую почву с редкими зубьями пней, негодную для возведения на ней зданий.
– Почему ты не остался в Бромвеле? – спросил Дэррик, откусывая кусок от яблока, оказавшегося сладким и терпким.
Сахир всплеснул руками, отмахиваясь от этой мысли:
– Ну, даже до того, как он так поднялся и добился успехов в делах религии, Бромвел не годился для таких, как я.
– Почему?
Фыркнув, Сахир заявил:
– Слишком уж там много суеты, вот почему. Человек может бродить туда-сюда по этим их улицам – а все вокруг бегают, все деловые, все озабоченные – и то и дело встречать самого себя.
Несмотря на меланхоличное настроение, часто охватывающее его теперь, Дэррик улыбнулся. Бромвел был намного больше Мыса Ищущего, но бледнел в сравнении с Западными Пределами.
– Ты никогда не был в Западных Пределах, да?
– Один раз был, – отозвался Сахир. – Только раз. Я сделал ошибку, подписав контракт с грузоперевозчиком, которому нужны были рабочие руки. Я был молодым здоровым молокососом вроде тебя и ничего не боялся. Вот и подписал. Ну, прибыли мы в порт Западных Пределов, огляделся я – народу, что икры в рыбешке, толпы так и кишат, адское местечко. Шесть дней стояли мы там на якоре, и ни разу за это время я не покинул корабль.
– Да ну? А почему?
– Потому что понял, что никогда не найду дорогу назад, вот почему.
Дэррик рассмеялся, что, кажется, вывело Сахира из себя – он нахмурился:
– И вовсе это не смешно, ты, трюмная крыса. Были люди, которые сошли там на берег и не вернулись.