Заклинатель драконов - читать онлайн книгу. Автор: Ян Сигел cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заклинатель драконов | Автор книги - Ян Сигел

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Какие воинственные речи ведет бродячий дух, даже не назвавший мне своего имени, — говорит голова.

Голубизна его взгляда, кажется, входит в нее, как пронзительный луч, он проникает в ее самые тайные мысли, пронизывает мельчайшие клеточки ее души, видя ее такой, какая она есть на самом деле, видя всю правду. И Ферн отвечает взглядом на взгляд, глаза — в глаза, душа — в душу, и она чувствует, что между ними возникла связь, которая значит больше, чем просто взаимопонимание, больше, чем любовь. Ей не нужно ни убеждать Рьювиндру, ни торговаться с ним. Достаточно того, что необходимо сделать.

Меня зовут Фернанда, — отвечает она.

А каково имя Фернанды, наделенной Даром?

Я, когда буду готова, стану Моркадис.

А это имя выбрала старая ведьма? — резко спрашивает он. — Та жирная ведьма Моргас, которая сама себя короновала?

Даже она совершает ошибки, — продолжает Ферн. — Она научила меня, как надо использовать мой Дар — при данном ею убийственном имени жить достойной жизнью.

Так ты ненавидишь ее?

Ненависть сжигает сердце, оставляя после себя лишь пепел. Мое сердце холодно, во всяком случае, пока я этого хочу.

Некоторое время он молчал, напряженно думая, пока не пришел к мрачному заключению:

Почему мы встретились только теперь? Почему не встретились в жизни? Слишком поздно для нас обоих состоялась эта встреча, девушка–колдунья. Мой час — если у меня вообще есть час — далеко в прошлом. Возвращайся к своему огню заклинаний и ищи еще кого–то, кто помог бы тебе.

Больше никого нет… — грустно ответила она. — Я снова приду сюда.

Напрасно тратишь силы.

Я — дух. Я не знаю усталости.

Он резко захохотал, отчего листья затрепетали.

—Тогда мы одинаковы.

—Не смейся так громко, — заметила Ферн, — иначе оборвешь стебель, на котором висишь, и дикая свинья найдет тебя, когда придет сюда рыться в корнях. Или тебя услышит Моргас. Мое заклинание отвлекло ее от этого места, но оно не сделало тебя невидимым и несъедобным. Моргас тоже нуждается в твоей помощи, и она не так терпелива, как я.

Голова не ответила, просто разглядывала Ферн. Девушка с большой неохотой направилась в пещеру.

В месте без времени Ферн вдруг ощутила, что ее Время уходит. Огонь заклинаний показал ей старый дом и глядящее в окно бледное лицо, обрамленное массой волос. Сквозь переплеты оконной рамы видно выражение одиночества и отчаяния на этом лице.

Кто это? — спросила Сисселоур, склонившись над плечом Ферн.

Не знаю. Магия ведет себя, как ей хочется, иногда то, что она показывает, вовсе бессмысленно.

Но она знает…

Теперь, когда фрукт поспел, она боится оставлять его без своей защиты, пускай даже весьма непрочной, а свинья бродит там и бьется о корни Древа, так что фрукт может упасть. Или Моргас обнаружит его в ее отсутствие. Однако она боится и слишком часто бывать там, чтобы не вызвать подозрений, чтобы за ней не стали незаметно следить. Она выходит, когда ведьмы спят, в предрассветных сумерках, собирает грибы и дикие травы, объясняя этим свое отсутствие. Моргас научила ее распознавать растения, да и она сама, собирая свой урожай, многое постигла. Выйдя из пещеры, Ферн каждый раз бредет в другом направлении, однако все ее чувства — и зрение, и слух — обострены, она старается войти в укрытие только тогда, когда абсолютно уверена, что за ней не следят.

Мы скоро должны уйти, — сообщает она голове.

Я никуда не пойду. Я покончил со своей жизнью. Меня ожидают Врата. Кроме того, этот фрукт не может долго существовать в реальном мире. Не больше двух дней.

А нам больше и не потребуется, — отвечает Ферн. — Ты можешь, разумеется, оставаться здесь еще какое–то время, но что потом? Моргас высосет из тебя мозги, как червяк проберется во все твои тайны. Она тоже жаждет завладеть силой дракона.

Чего бы ей ни хотелось, она ничего не добьется. Дар принадлежит только мне одному.

Тебе и твоим потомкам, — напоминает ему Ферн. — Не забывай о Джерролде Лэе.

Выродок. Ты сама это говорила. Никто не мог понять дракона так, как я его понимал. Прикоснуться к духу огня, испытать страсть, любовь — да, любовь — к неопытному, голодному, яростному существу, при этом не обремененному множеством человеческих рассуждений, бессмысленных сомнений… Только самые сильные могут выдержать такие отношения и выжить. Более слабый человек сошел бы с ума.

Возможно, Лэй безумен, — заметила Ферн, — но он теперь вместилище Старого Духа, которому не важно психическое состояние его инструмента.

Черный рот презрительно скривился.

—Именно такой, как этот Лэй, продажный и одержимый, никогда не сможет установить истинную связь с драконом. Они остро ощущают человеческие чувства, чуть ли не в цвете. Ложь они видят тусклой, бесцветной. Они видят все человеческие страсти, мораль, лицемерие, лживость, как неотъемлемые элементы нашей натуры, как бессмысленное поведение, непонятное им. Для того чтобы связаться с драконом, Заклинатель должен преодолеть все барьеры, он должен открыть дракону свое сознание. Они не говорят, как мы, но их мысли приобретают очертания у нас в голове, мы интуитивно понимаем друг друга, происходит соединение двух душ. Как только эта связь образовалась, ты навеки изменяешься. В тебя входит огонь, который будет пылать до твоего смертного часа. — Он пронизывает Ферн голубым острием своего взгляда, но она не отводит глаз. — Этот огонь до сих пор во мне, даже здесь, но это уже тлеющее пламя. Скоро останется лишь пепел.

Если тебе так близки драконы, — неуверенно говорит Ферн, — как же смог ты уничтожить все остальные яйца? Когда ты разграбил гнездо, почему не оставил ни одного?

Ты не понимаешь, — пытается объяснить он, и звук его голоса — острее, чем бритва. — Я не оставил будущих соперников. Я сделал так, как делают драконы…

Ферн молча впитывает этот ответ.

Это открытое сознание, — говорит она наконец, — это соединение двух душ… ты пытался это сделать со мной, когда наши глаза встретились в огне заклинаний?

Нет, — возражает он. — Но возможно, это пыталась сделать ты.

Чуть позже, при дневном свете, Ферн выслеживает Моргас. Надо обязательно найти ведьму, и Ферн заглядывает под каждый листик, в каждую ямку. Скоро Моргас пройдет рядом с лощиной, где действует очень тонкий слой магии и земляной вал прячет черный фрукт. Она может почувствовать границу заклинания и заподозрит что–то неладное. Ферн, сознавая свою неопытность, боится, что какая–нибудь неточность выдаст ее. Мор гас настолько проницательна, что ее нелегко обмануть. Ферн сквозь щель между корнем и землей следит за ведьмой, которая подходит все ближе, с каждым шагом двигаясь все медленнее и медленнее, хотя, увидев впереди лишь тень, она должна бы пройти мимо. Но вот она почти у границы заклинания. Ферн прогоняет панику, напрягает свое сознание, глядя для вдохновения на ветви, расположенные выше. Где–то наверху, как она чувствует, с ветвей свисает комок вещества, издающего ноющий звук — жужжание бьющихся крыльев, предупреждение о появлении стаи. Она мысленно быстро отгоняет прочь сомнения. Очень мягко из нее вылетает сила, слова придают ей нужное направление и смысл. В высоте, может быть на сто футов выше, стая ощущает исходящую снизу угрозу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению