Колдуны Ордена Ночного Крыла. Книга 1 - читать онлайн книгу. Автор: Джеффри Хантингтон cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдуны Ордена Ночного Крыла. Книга 1 | Автор книги - Джеффри Хантингтон

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Я собирался провести кое-какое расследование.

— Заманчиво. Можно, я буду тебе помогать? С чего начнем?

Девон задумался:

— Наверное, нужно сходить в местный муниципалитет и узнать, было ли четырнадцать лет назад, в марте, зарегистрировано рождение ребенка, которого назвали Девон.

— Давай сходим сегодня, — предложила Сесили, и в ее глазах мелькнули солнечные искорки. — Все равно нечего делать, скучища-а-а. Кроме того, лучше не откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня, верно?

— Ага.

— Тогда пошли, можно пройти прямо через лес. Это быстрее, чем по дороге. По пути я расскажу тебе про наших семейных призраков. В них нужно разбираться, раз ты собираешься жить здесь.


ОНИ СПУСКАЛИСЬ по утоптанной тропинке; под ногами трещали сучки и шуршала листва, а росшие по обочинам деревья, склоняясь, затеняли узкий проход. По дороге Сесили с воодушевлением пересказывала легенды о призраках «Скалы воронов».

Первым, конечно, был упомянут Гораций Маер, построивший усадьбу, и его жена Хлоя. Гораций по-прежнему сторожит свой дом, поведала Сесили, а Хлоя бесцельно бродит по- всюду. Она умерла при родах сына — Рэндольфа, который приходился дедушкой Сесили и отцом миссис Крэнделл. Старший сын Горация и Хлои и брат Рэндольфа — герой самой мрачной легенды. Джастин Маер.

— Колдун, — с иронией в голосе сказал Девон.

— Не смейся.

Они вышли из леса на большую поляну.

— Мама никогда не произносит вслух этого имени. Она была совсем крошкой, когда он умер, но, думаю, она его боялась. Она даже не захотела держать в доме его портреты. Но зато ей симпатична его жена, бедняжка Эмили. Она была так несчастна замужем за этим мерзавцем, что сбросилась…

— С Чертова утеса, — закончил за нее Девон.

Сесили кивнула:

— Говорят, она застала его с другой женщиной, потому и покончила с собой. Джастин потом сильно страдал и умер от горя.

— Очень романтическая история, просто «Грозовой перевал». [1]

Девочка улыбнулась.

— Знаешь, я сама слышала, — призналась она, — в ненастные ночи в доме раздаются ее стоны.

— Неужели ты веришь в привидения?

Сесили помедлила с ответом.

— С самого детства я слышала всякое, — наконец произнесла она абсолютно серьезным тоном. — Скептики здесь не уживаются. Саймон всегда так говорит.

— Саймон? Слуга? Я его так и не видел.

— Он никому не навязывает своего мнения. Но он верит в легенды. Говорит, что видел призраков.

— А ты?

Она задумалась:

— Случалось, я вдруг замечала неясную тень в дальнем конце коридора. А иногда слышала что-то вроде…

— Вроде плача? — перебил ее Девон.

Она посмотрела на него без всякого удивления:

— Значит, ты тоже слышал.

— Да, — признался он. — Прошлой ночью. Я думал, что это Александр, но теперь не уверен. Я точно знаю, что он был возле моей двери и пытался напугать меня; потом я услышал плач, он доносился откуда-то снизу…

Девочка кивнула.

— Когда я была маленькой, мама однажды сказала, чтобы я не боялась ничего. «Здесь никто не причинит тебе вреда, — заверила она меня. — Это наш дом. Мы уважаем его, а он уважает нас». — Она рассмеялась. — Довольно странный разговор взрослой женщины и маленькой дочки, не правда ли?

— Нет, если считать, что призраки и впрямь существуют, — возразил Девон.

— Я верю, что существуют, — Сесили снова улыбнулась, балансируя на самой кромке утеса. — Но они не могут контактировать с людьми. Вот уж кого действительно нужно опасаться — так это вполне живого и здорового двоюродного братишки.

— Думаю, я с ним справлюсь, — сказал Девон.

— Мне кажется, при желании ты справишься с кем угодно, — произнесла она кокетливо и с забавной напускной скромностью похлопала длинными ресницами.

Девон покраснел. Его спутница поднялась на носочки и быстро поцеловала его в губы. Потом хихикнула.

— Вряд ли это понравилось бы твоей маме, — хрипло проговорил Девон.

Сесили засмеялась:

— Ей не нравится ничего. Но это нам не помешает.

Она шла по тропинке впереди него, рыжие распущенные волосы разметались по плечам, и в них вспыхивало пробивающееся сквозь ветви солнце.

— Сесили, — окликнул ее Девон.

Она повернулась к нему с закрытыми глазами, ожидая ответного поцелуя. Но Девон спросил:

— А что ты говорила насчет Рольфа Монтейна?

Казалось, Сесили была разочарована. Она пожала плечами.

— Рольф — наш единственный конкурент, — сказала она, продолжив спуск по тропинке. Высокие султаны рогоза напоминали запаршивевших бродяжек, их бархатные головки уже начали распушаться. — С тех пор как Рольф вернулся на Мыс Невзгод, он скупает недвижимость, не принадлежащую нашей семье. Самое выгодное его приобретение — ресторан «Фиббер Макги». Летом в нем отбоя нет от посетителей, и нашим ресторанам все труднее выдерживать конкуренцию. — Она обернулась к Девону с озорной улыбкой. — Я была там пару раз; только маме не говори. Приятный ресторанчик, такой уютный. Туда наведываются знаменитости, когда приезжают сюда на отдых. Прошлым летом я встретила Джулию Робертс!

Впереди на холме, наполовину скрытое желтыми кронами кленов, показалось кладбище; покосившиеся надгробия из коричневатого песчаника торчали из травы. Неожиданно Девон почувствовал озноб, хотя вовсю светило солнце. Воздух стал значительно теплее, но солнце тут было ни при чем.

— Значит, — проговорил он, с усилием возвращаясь к теме разговора, — именно поэтому миссис Крэнделл недолюбливает Рольфа.

— Поэтому, и еще… — Сесили внезапно остановилась, и Девон чуть не наскочил на нее. — Видишь ли, я считаю, что он не виновен, но факт остается фактом…

— Ты об убийстве?

Сесили взглянула на него с удивлением:

— Только вчера приехал, а уже в курсе.

— Рольф сам сказал мне, — выдохнул Девон. — Я думал, он меня пугал.

— Он отсидел в тюрьме пять лет. Когда это случилось, он был вдребезги пьян, поэтому ничего не помнит. Полицейские вытащили его машину на берег и обнаружили внутри труп одного парня. А тело девушки так и не нашли. Его унесло в море.

Девон почувствовал, что жар усиливается.

— Решили, что машина свалилась с дороги, он выбрался, а их бросил?

— Убийство по неосторожности, так говорили, — вздохнула Сесили. — Тут вдоль скал дороги довольно извилистые и крутые. Такое могло произойти с каждым. Но если Рольф сел за руль пьяным, я думаю, он должен был нести ответственность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию